頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德 - 妙法蓮華觀世音 - Yahoo!奇摩部落格

本站介紹觀世音菩薩的經典、修持法門,初學佛弟子的初學、進階入門,以及顯密兩宗的相關法教,顯密圓融、慈悲無量!願眾生得佛菩薩護佑,身心安樂自在,究竟圓滿成佛!(http://tw.myblog.yahoo.com/avalokiteshvara-ommanipadmehum)

關閉

頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德

分類:方便法門
2007/01/28 10:11



頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德


南無寶光月殿妙尊音王如來
南無樹根花王如來
南無造王神通[火*僉]花如來
南無月殿清淨如來
南無善寂月音王如來
南無無數精進願首如來

摘錄自(佛說寶網經)


持六尊佛號名。可以在人間享受最極第一妙樂福。現世消災解難。同時也能成就佛法。真可謂兩全其美啊。下面是此六尊佛號。各自在經書中所記載的持佛號的功德。

寶光月殿妙尊音王如來 

族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名不懷猶豫。信佛道眼斯可聞名。所生之處作轉輪王。若佛興世常與相見。睹無央數諸佛至真鹹供養之。淨修梵行獲致神通。進退獨步總持自在。得觀如來睹江河沙等平等正覺。棄捨生死超若干億。劫亦如江河沙。心常安靜未曾忽忘。恆志無上正真之道。無有塵埃不近眾塵。由得自在身如鉤鎖。住在一處具足四事。體如紫金以三十二大人相莊嚴其身。逮八部音聲喻梵天。棄捐八難常得閑靜。

若有篤信於佛道者。和合離別未曾述惕。正使往世犯諸罪釁。應在惡趣燒炙劫數。小遇頭痛眾殃消除。火不能災風不能中。國主王者不能加害。聞如來名未曾生盲。目不痛瞎不聾不啞。聞佛名故不僂不跛。諸龍鬼神及阿須倫餓鬼人與非人不能犯觸。諸魅暴鬼神龍地祇莫不愛樂。假使執持諸佛名者。功德如是不可稱計。

若能誦懷於人中尊所演經典。修淨致尊備諸佛行。臨壽終時其心不亂。尋能睹見億垓諸佛。聞所說法皆能受持。

樹根花王如來

若族姓子及族姓女。聞彼佛名不懷疑結信吾道眼。則於現世至德具足逮受五法。何謂為五。一曰盡除吾我所生之處常值佛世。二曰獲極尊勢轉輪聖王。三曰逮總持法執御經典誠信百千。四曰成三十二大人之相。至得佛道眾行備悉。五曰逮得五通無所蔽礙。是為五。復有五事逮得神通。何謂為五。一曰徹視見於十方粗細大小。學無學聲聞緣覺。上至世尊與眾超越。二曰耳能徹聽。聞萬億地獄餓鬼燒炙飢渴畜生之惱。天上世間安隱苦樂。或惡或好。十方諸佛所說經典。皆悉聞之。三曰身能飛行遍諸佛國。如日現水。雖現往來而無周旋。四曰能知一切眾生心念善惡好醜。有志無志有漏無漏。有心無心慕俗樂道。而悉知之。五曰自知宿命。並見眾生無數劫事古世所生。過去當來今現在事。靡所不通悉識念之。

造王神通[火*僉]花如來     (火*僉)字讀xian,意思是火貌

若族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名不懷狐疑。篤信於道自所宣說。所生之處致演光明三昧正定。尋復隨逮十阿僧祇億百千垓諸三昧門入於六十不可計會億百千垓諸總持門。如海總持寶藏總持。然後不失諸定意法。臨壽終時目見十方各十億垓諸佛正覺。十方諸佛所說法者。皆能啟受不失道教。至成佛道越五百劫生死之難。住於斯學如是不久。尋即成無上正真之道為最正覺

月殿清淨如來
若族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名信樂不疑。敬喜道眼之所頒宣。所生之處常當逮致寶幢三昧。觀見十方各十江沙諸佛國土。亦越若干百千億垓生死之難。立在初學疾逮無上正真之道為最正覺。若有女人聞彼佛名。不懷狐疑有信吾言。所生之處轉女人身得男子形。勸化無數百千眾生。令致無上正真之道。解其音響得不退轉疾成正覺。當為一切講說經典。令致三乘聲聞緣覺菩薩大道
 
善寂月音王如來

若族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名心不懷疑。信我道眼之所解說。所生之處得普光三昧。臨壽終時。具足逮見億百千垓佛現住其前。十方各然。十方諸佛為說經典。聞則受持抱在心懷未曾忽忘。至成佛道。不可計會十倍功勳億百千垓。致不可計無崖底載諸三昧定。不中失定。至成佛道無所蔽礙。十方諸佛皆共建立。在於新學。越九十九億百千劫生死之難。菩薩疾近無上正真之道。不以劫數生死為礙。如自晃出天下大明。(九十九億百千劫是九百九十萬億劫,垓是數目字。古代以百兆數為垓)

無數精進願首如來

若善男子及善女人學菩薩乘。聞彼佛名不懷結網信吾道眼。世世所生未曾懈怠。不習貪慾不戀父母。不著妻子兄弟姊妹。不慕親屬中外種姓。不貪親友交識所知。世世所在身未曾離。三十二相莊嚴其體。少淫怒癡身無疾病。不多憂慮安隱無量。至成佛已。常逮得不可稱計億百千垓功勳之德。

上一篇 下一篇
回應(0)
引用(4)
╭☆╯ ANGELE╭☆╯2009/01/28 23:52 引用

頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德 ...《詳全文

jimmy2009/01/28 23:50 引用

...《詳全文

過去式2007/03/26 15:45 引用

轉貼自網站:妙法蓮華觀世音 頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德   網址: ...《詳全文

企美諾布2007/01/31 13:04 引用

...《詳全文

文章分類

顯密專站

最佳瀏覽

    水晶 本站最佳瀏覽器:

    Internet Explorer 7.0以上版本

    Mozilla Firefox 3.5以上版本


    水晶 本站最佳瀏覽畫面:

    1024X768


    若您覺得字體過小,可點選上方"檢視"

    →"字型",調整為"較大"或"最大"

    或恢復"適中"大小。


    水晶 現在播放的試聽曲目 「天女之聲:六字大明咒(僅供試聽)」

    點選圖片至官方網站選購(國外代理館→天女新世紀系列→唵嘛呢叭彌吽)

搜尋

更新日期

2012/03/22 13:33
雅虎資訊 版權所有 © 2012 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策
南無地藏王菩薩 - 靜慮寺---静慮世界 - Yahoo!奇摩部落格

菩提園櫻花

關閉

南無地藏王菩薩

分類:佛教樂曲
2010/09/11 23:01
 
 

南無地藏王菩薩



地藏讚

地藏菩薩妙難倫 化現金容處處分
三途六道聞妙法 四生十類蒙慈恩
明珠照徹天堂路 金錫振開地獄門
累劫親姻蒙接引 九蓮台畔禮慈尊
南無九華山幽冥世界
大慈大悲地藏王菩薩
南無地藏王菩薩 南無地藏王菩薩

【南無地藏王菩薩-心定和尚唱誦】


祈願

風調雨順 國泰民安




 
上一篇 下一篇
回應(0)
隱藏設定:
※ 提醒您:發表前請先登入,以免內容遺失。
引用(2)
蠶爸爸 嘉灣娟業工業社2010/12/10 04:44 引用

    ...《詳全文

魚兒2010/10/11 23:38 引用

南無地藏王菩薩     ...《詳全文

線上人數

    website stats

    修行

    是要降伏

    我們的心

    啟發

    我們內在

    清淨的智慧

     

      處順境

    隨善緣無貪癡

       福慧全現

     

      處逆境

    隨惡緣無瞋恚

       業障全消

     

静慮寺部落格

    静慮華園logo

    静慮世界logo

英文學習網


    線上英漢字典


    線上翻譯器
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31  

誠敬念佛



    無常

    西方佛韻

更新日期

2012/01/29 22:04
雅虎資訊 版權所有 © 2012 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策
《首楞严经》资料站 - 《大佛顶首楞严经》经文、注解、开示、读诵mp3、视频rmvb



首楞严经资料站(slyj.org) 敬告


  鉴于以下两个原因,2010年9月起本站运行方式为:仅提供网站整体打包下载,不再以动态网页方式运行。

  原因一.本站2007年8月创建,至2010年8月,历经3年已基本完成《首楞严经》相关资料收集,并完成了繁体版经文的精确校对。此后,本站已无频繁更新的必要(因为本站重在收集古版资料,现代讲经等不是收录重点)。

  原因二.在原经原典已具备的条件下,教观并进、深入学修便是行者终生事业。频繁触网对于进阶学人也许不是好事,故对本站资料打包为单独的chm/rar。打包文件可随时携带于电脑、mp3等电子媒体,便于资料保存和长时熏修。

www.Slyj.Org打包内容

打包日期2011年12月30日,此次对网站中的难字注音释义进行了多处重要修订。
项目名 内容说明

SlyjOrg全站网页
rar打包文件

包括以下文件:
  全部网页HTML文档
  全部图片Jpeg文档、
  全部TXT及Xls文档、部分WORD文件。
  包含本站收录的《楞严经》之7种古代注解、6种近现代注解、及《卍字续藏》52种注疏。不包括MP3/RM/WMV等大文件。

SlyjOrg重点栏目
chm打包文件

  此chm带"全文检索"和"书签"功能。

  "全文检索"可搜索chm内包含指定关键词的所有文章,便于针对特定经文搜索注解,有利于比较研读和贯通研习各个注解。
  "书签"可以方便返回到自己收藏的文章。

  chm版去掉了有较大争议的某一部注解,其他所有收录内容与rar完全相同。

   网站整体打包文件(rar):http://115.com/file/an4h8lgw

 
  网站整体打包文件(chm):http://115.com/file/c2bdce6v

  点击上面链接后,在打开网页的左下角会看到。根据你的接入商选择最快的一个下载链接即可。

  说明:

  1、可下载到本地任何文件夹。

浏览方式与直接上网一样,但并不需要连接互联网。

    chm下载即可直接察看阅读。如果下载来的chm看不到实际内容,处理办法为:用鼠标右键点击chm文件,选择菜单项“属性”,在“常规”页面中点击“解除锁定”按钮。之后便可正常打开。

    chm全文搜索技巧提示:搜索出来的结果可能排序较乱,此时点击文件列表上面的"标题",所有搜索结果便会按文件标题整齐排序。显示具体文章内容后,若文章较长,则不方便找到关键词,此时可在文章具体内容上面点击一次(以获得焦点),再按Ctrl+F,再输入一次关键词,就可看到文章内该关键词。

    rar解压缩之后,“点击这里开始!”即可浏览所有内容。

  2、若您觉得本站资料有保存的必要,请下载打包文件、保存到个人电脑!若需《楞严经咒》读诵MP3/RMVB/WMV、《大藏经》pdf等大文件,也可直接浏览压缩包,按照相关的提示下载保存。  


 

首楞严经资料站(slyj.org) 宗旨

宗旨综述

  《首楞严经》资料站(www.dfdsly.org 或 www.slyj.org),致力于收集有关《大佛顶首楞严经》(简称《首楞严经》、或《楞严经》)的经文、注音、注解、开示、读诵等相关资料,为广大道友读诵、研学、修习、弘扬《楞严经》提供尽可能多的方便。

  网站以提倡深入佛经原典、学修古来大德高僧之原本著作为建立网站和收录资料的重要原则。同时,本站以汇集来源可靠的相关资料为主要目标。

栏目设置(以下内容已包含在上述打包文件中)

  1、经文原文:

  以html版、Word版、Pdf版三种方式提供楞严经之经文原文。

  html版(网络浏览):目前站长提供的Html原文,已经初步与《乾隆大藏经》和《新修大正大藏经》校对过。并提供一个更细致精校后的《楞严经》原文电子版。

  Word版:Doc格式文件的提供,主要是为了方便电脑打印和离线阅读。

  Pdf版:Pdf版提供11部大藏经中收录的《楞严经》之原文扫描。其文字相对来说准确可靠。提供大家校对确认经文之用。(Pdf版需要安装AcroBat Reader阅读器)

  2、难字疏通:

  文字关,是读诵经典的第一步。很多人听说过《楞严经》的殊胜功德之后,发愿要专心受持读诵,可惜很多人却遇到了这种尴尬:一翻开经文,立即感到一种巨大困难,根本读不下去。很多人在这个时候往往不知所措,最终导致信心受挫,或者放弃读诵。这是非常可惜的。

  初学者读诵《楞严经》感到困难的原因,最基本的一条是文字关难以通过。站长多年前也曾有如此经历。后来决心坚持读诵、并查阅各种古汉语词典,慢慢感受到了读经之殊胜利益,越来越喜欢读《楞严经》,乃至发愿终生受持。本站提供的《难字注音释义》,正是站长本人多年慢慢疏通本经难字的记录整理稿,愿提供给初学道友,帮助他们契入读经之法喜中。

  “难字疏通”栏目同时包括《楞严咒》的全文注音。

  3、《楞严经咒》读诵:

  《楞严经》读诵,目前提供2个MP3版本,1个MP3+视频版本。每版皆包括全经十卷。

  《楞严咒》读诵,目前提供4个声音教念版,4个flash版,3个唱诵版下载。

  "单章节"读诵:提供《四种清净明诲》、《念佛圆通章》、《耳根圆通章》等章节的念诵。 

  "妙湛总持"唱赞:提供卷三末、也即是寺庙晨钟唱赞之录音。

   4、古高僧注解:

  主要收录《乾隆藏》、《大正藏》所包括的有关《楞严经》的注解。重点收集在佛法实修上得到古今一致公认的古代高僧的注解(诸如:长水大师、憨山大师、惟则禅师、莲池大师、蕅益大师等)。
  同时提供《卍字续藏》收录之52种注疏(txt格式)的下载地址。

  5、近现代注解:

  收录近现代有关本经的注解。以收录现代大力倡导和弘扬的宣公上人之《浅释》为重点。也收录诸如太虚大师、圆瑛法师、海仁法师等几部近代注解。同时收录当代在提倡实修方面颇有影响力的元音老人、南怀瑾老师这两位大德居士之注解。

  6、单章精义:

  主要收录汇集《四种清净明诲》、《耳根圆通章》、《念佛圆通章》、《五十阴魔》的单章节注解。 为大家就重点章节深入学修提供方便。

  7、相关经论:

  提供与《楞严经》密切相关、亦同样精妙异常、能帮助行者契入无上佛法实修的几部经典,收录其原文与相关古今重要注解。目前已经收录了《圆觉经》、《法华经》 、《大乘起信论》三部经论。同时,收录了其修证境界在数百年来皆堪为后世仰止的高僧憨山大师之精要开示。

  在此特别推荐大家:若精力许可,不妨认真学修《大乘起信论》,以配合《楞严经》之深入!憨山大师在其《楞严通议》中曾说到:“论文昭然,以论堪经则一毛不爽,非是谬谈,智者请深观之!”;而且基本上可以说,古代大德高僧之任何楞严经注解,几乎没有不引用《大乘起信论》的。(若不信者,可点击这里,打开"《卍字续藏》52种注疏"之任何一部注解,按Ctrl+F,输入“起信”查看,便知!)

  8、持诵修习:

  主要收集单篇文章,包括:宣公上人"楞严"开示、楞严经咒雪谤、持诵学修体会、楞严综合文摘、倡议建议/本站消息、三宝图像精选等区。


  声明:

  1."首楞严经资料站"的网址为 www.slyj.orgwww.dfdsly.org

  对于其他类似slyj.org的网址,或通过转载本站内容而建立起来的其他网站,与我没有关系。其转载之后文字内容的准确性由其站长本人负责。

  2.本站服务器已由北京迁移至香港,虽目前并无被he~xie的迹象,但鉴于“网事无常”之理,若您是《首楞严经》爱好者,敬请你赶快下载本站chm或rar文件,妥善保存。阿弥陀佛。

客尘居士
 2011-1-25


  愿以此功德 普及于一切 我等与众生 皆共成佛道

 

英文佛学网
 
Home English Buddhism Healthy Vegetarian

HAPPY AND COMPASSIO NATE TOUR

Readers message Foundation names Saint's footprint
广州市大佛寺英语佛学班
林剑山先生在讲经
林剑山主持心经壁开工典礼
桃花岛心经壁开工典礼
English Buddhism

  大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經   0
  药师琉璃光如来本愿功德经   0
  阿弥陀经   Amitabha Sutra
  无量寿经   The Sutra Of Endless Life
  观无量寿经   Sutra Of Contemplation Of Endless Life
  般若波罗蜜多心经   The Heart Of Prajna Paramita Sutra
  金刚经   The Diamond Sutra
  三世因果经   The Sutra Of Cause and Effect
  地藏菩萨本願经   The Sutra Of The Past Vows Of Earth Store Bodhisattva
  盂蘭盘经   The Ullambana Sustra
  宝箧印陀罗尼经   The Casket Seal Dharani Sutra
  大吉祥天女十二名号   The Great Auspicious Celestial Girl Twelve Names Sutra
  观世音菩萨普门品   Universal Door Chapter Of Avalokiteshvara Bodhisattva
  妙法莲花经   The Sutra Of Lotus Flower Of Wondrous Dharma
共 2 页/当前为 1 页 共 15 条记录 首页 上一页 下一页 尾页
P:2 / R:15   [1] 2 »
本站域名:EnglishBuddhism.org Copyright@2007
  英文佛学 All Rights Reserved.
请提出你宝贵的意见:JimmyLin826@yahoo.com.cn   网站建设:鹰星软件科技有限公司
联系方式:善生020-33339381 机械手 浏览人数
  电子邮箱:www.33339381@126.com 管理后台
首楞严网资料汇集站_首楞严经|楞严经资料下载|首楞严经讲义|楞严经注解|首楞严经表解

本站建站缘起及声明

建 站 缘 起 建立本网,主要基于以下两个因缘: 一、网上虽有许多的楞严经的资料站点,但是比较分散,不利于初学者学习,后发心建一资料集中的网站,供初学佛友学习研究楞严经; 二、受宣化上人影响,宣化上人: [ 在佛教里,所有的经典,都很重要...[查看全文]

最新文章
楞严经原文更多...
古祖师注疏更多...
近现代注解更多...
精义汇集更多...
楞严综论更多...
相关经论更多...
楞严经咒视频更多...
诵持修习更多...
互动中心 热点排行 评论 会员
正在载入,请稍候...
用户名:
密码:
验证码: 更换
本月热点
本站初建意见收集
您认为本站那些地方需要改进?
网站页面美工
网站相关栏目
网站资料编排
网站结构需改进
其它地方需改进
查看结果
法寶 - 網誌 - yam天空部落
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/107
檢視方式: 列表 摘要
楞伽阿跋多羅寶經義贯 释成觀法师師
benji 在天空部落發表於06:37:59 | 經論釋
 

觀看全文...
道次第略論 講記 濟群法師 ( 3/3 )
benji 在天空部落發表於06:35:32 | 經論釋
勸發菩提心的好文,  共約10M的文字檔, 只能分三部份刊出,  勘誤未完成 trial only

觀看全文...
道次第略論 講記 濟群法師 (2/3)
benji 在天空部落發表於06:10:35 | 經論釋
 

觀看全文...
道次第略論 講記 濟群法師 (1/3)
benji 在天空部落發表於05:46:58 | 經論釋
 

觀看全文...
談談往生西方的關鍵問題 元音老人
benji 在天空部落發表於06:45:11 | 開示
 

觀看全文...
普賢行願品講記 益西彭措堪布
benji 在天空部落發表於05:53:39 | 堪布
 

觀看全文...
淨土宗修學法要 淨界法師
benji 在天空部落發表於06:41:11 | 淨界法師
 

觀看全文...
楞嚴經修學法要 淨界法師
benji 在天空部落發表於06:32:09 | 淨界法師
 

觀看全文...
佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經講記 淨空老法師
benji 在天空部落發表於08:00:14 | 淨空法師
 

觀看全文...
阿彌陀佛四十八大願講記 淨空法師講
benji 在天空部落發表於09:37:16 | 開示
 

觀看全文...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/107
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁
系統公告
熱情贊助
yam揪便宜
個人檔案
個人圖檔
ID:benji
暱稱:benben

文章分類
benji的最新回應
yam今日我最殺
人氣指數
當日人次:
累積人次:
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
好時光貼曆
RSS 訂閱
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
《藏經閣》所收一覽
普光帝珠網
普光帝珠網

普光者,乃取「普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼」之簡稱。經軌言:但聞持陀羅尼題名若一字二字乃至十字者得大利益。

帝珠網者,帝釋天以網張空而為莊嚴,網孔有摩尼寶珠。孔多珠亦多,珠珠各攝森羅萬象,而互攝互融。以帝珠比喻系列網站連結互融互攝重重無盡之意。

如何隨喜作大功德

http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

 

★普光居士出版之著作一覽

(1)七俱胝佛母准提王法要集(西元2006年10月由「中和法明寺」出版)--已無存書

(2)末法明燈:殊勝的準提陀羅尼(2007年4月由「彰化清明寺」出版)

(3)觀世音菩薩六字大明咒集要(2008年2月由「彰化清明寺」出版)

(4)利樂人生的藥師佛(2011年「佛陀教育基金會」出版)

(5)准提神咒持驗集(2011年6自費出版)

(6)東方淨光——藥師法門集要、藥師佛靈感錄(2011年7藥師佛本願推廣中心」出版)

(7)觀世音菩薩六字大明咒集要-2011年修訂版由薩迦法王賜序。2011年8月「彰化清明寺」出版)

 

★普光居士製作之網站一覽

如來部

站名:藥師琉璃光如來

成立時間:2004/6

改版:2009/05/04

網址:http://www.bgvpr.org/

站名:安樂道

成立時間:2005/4/14/

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/pure_land/

站名:諸佛名號功德海

成立時間:2007/05/19

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/buddha

站名:不動如來妙喜願海:Aksobhya-buddha

成立時間:2008/03/01

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Aksobhya

佛母部

站名:七俱胝佛母準提王

成立時間:2002/09

網址:http://www.cunde.org/

站名:佛母大孔雀明王

成立時間:2006/06/10

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Mahamayuri/

站名:懷攝人天作明母

成立時間:2008

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Kurukulle

 
菩薩部

站名:六字大明微妙心印

成立時間:2002/09

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/chenrezig

站名:大悲觀世音菩薩

成立時間:2005/08/17

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/avalokiteshvara/

站名:彌勒菩薩大慈尊

成立時間:2005/05

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/maitreya/

站名:大願地藏王菩薩

成立時間:2004/8

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/kshitigarbha/

站名:普賢行願威神力

成立時間:2004/09

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/bhadraya/

站名:金剛薩埵如意寶珠

成立時間:2006年2月

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

站名:虛空藏菩薩

成立時間:2006/04/12

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Akasagarbha/

站名:文殊菩薩妙吉祥

成立時間:2006/07/31

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

站名:多羅菩薩綠度母

成立時間:2006

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/taragreen/

 
金剛部

站名:大忿怒普巴金剛

成立時間:2008/09

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajrakilaya/

祖師部

站名:光明善導大師

發表時間:2006/10/04

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/sd/

 
經典部

站名:金剛般若到彼岸

成立時間:2005/7/17

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajracche/

法要部

站名:密宗初學安全守則

成立時間:2004/9

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/safe

站名:萬惡淫為首

成立時間:2010/06

網址:http://www.bgvpr.org/retribution/

 
道場部

站名:清明寺全球資訊網

成立時間:2006

網址:http://www.chingming.org

站名:薩迦派中文官網

成立時間:2008

網址:http://www.hhtwcenter.org

普願

四生九有

同登華藏玄門

八難三途

共入毘盧性海

南無華嚴海會佛菩薩

普回向偈

願以此功德 消除宿現業
增長諸福慧 圓成勝善根

所有刀兵劫 及與饑饉等
悉皆盡滅除 國泰民康寧

出資贊助者 誦持流通者
現眷咸安樂 先亡獲超升

所求皆果遂 隨願生淨土
法界諸含識 同證無上道

願所有弘法功德,回向贊助、流通、見聞、隨喜者,及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普願消除一切罪障,福慧具足,常得安樂,無諸病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業,皆速成就。關閉一切諸惡趣門,開示人天涅槃正路。家門清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂,天下太平。四恩總報,三有齊資,今生來世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂,得遇佛菩薩、正法、清淨善知識,臨終無一切障礙而往生有緣之佛淨土,同證究竟圓滿之佛果。

訪客 Counter 人次

 

涅槃經曰:若有善男子善女人。

一聞大乘經。億百千劫不墮三塗八難。

於一恒河沙諸佛前種善根。得暫聞大乘經。

於二恒河沙諸佛前種善根。得聞大乘經。不生誹謗。

於三恒河沙諸佛前種善根。能歡喜禮拜。

於四恒河沙諸佛前種善根。能書寫流通。

於五恒河沙諸佛前種善根。能受持讀誦。

明知大乘經甚難得。


如何隨喜作大功德

http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

 

網站空間由穢跡金剛的家發心贊助提供
佛相

南無本師釋迦牟尼佛

南無本師釋迦牟尼佛天上天下無如佛
十方世界亦無比
世間所有我盡見
一切無有如佛者

請參看「釋迦佛小傳

 

 

南無阿彌陀佛

南無阿彌陀佛

阿彌陀佛身金色
相好光明無等倫
白毫宛轉五須彌
紺目澄清四大海
光中化佛無數億
化菩薩眾亦無邊
四十八願度眾生
九品咸令登彼岸

請參看「佛學講座撮要」之「阿彌陀佛四十八大願」。

及佛說阿彌陀經

 

南無觀世音菩薩

南無觀世音菩薩

觀世音菩薩身高八十萬億那由他由旬(一由旬有四十里),身紫金色,頂有肉髻,頂上天冠有一立化佛,眉間毫相具七寶之色,流出八萬四千種光明。臂如紅蓮華色,有八十億微妙光明為瓔珞。手掌作五百億雜蓮花色,手十指端指紋莊嚴美觀,有八萬四千畫,猶如印文,一一畫有八萬四千色,一一色有八萬四千光,其光柔軟,普照一切。以此寶手,接引眾生。

舉足時,足下有千輻輪相,自然化成五百億光明台;下足時,有金剛摩尼華,布散一切,莫不彌滿。

如此菩薩,但聞其名,獲福無量。若有眾生,受諸苦惱,一心稱念南無觀世音菩薩,觀音菩薩即時觀其音聲,尋聲救苦,故號為觀世音菩薩。
頌曰:
觀音菩薩妙難酬,
清淨莊嚴累劫修,
浩浩紅蓮安足下,
灣灣秋月鎖眉頭,
瓶中甘露常遍洒,
手內楊枝不計秋,
千處祈求千處應,
苦海常作度人舟。

浙江普陀山乃觀音菩薩道場,與九華、五台、峨眉,合稱四大名山。

 

南無大悲觀世音菩薩

千手千眼觀世音菩薩觀世音菩薩言:我有大悲心陀羅尼咒,今當欲說,為諸眾生得安樂故,除一切病故,得壽命故,得富饒故,滅除一切惡業重罪故,離障難故,增長一切白法諸功德故,成就一切諸善根故,遠離一切諸怖畏故,速能滿足一切諸希求故。

過去無量億劫,有佛出世,名千光王靜住如來,彼佛世尊憐念我故,及為一切諸眾生故,說此廣大圓滿無礙大悲心千手千眼觀世音菩薩陀羅尼,以金色手,摩我頂上,作如是言:善男子,汝當持此心咒,普為未來惡世一切眾生作大利樂。

我於是時,始住初地,一聞此咒故,超第八地,我時心歡喜故,即發誓言:若我當來堪能利益安樂一切眾生者,令我即時身生千手千眼具足。發是願已,應時身上千手千眼悉皆具足。(節錄自大悲心陀羅尼經)

悲華經中,觀世音菩薩言:願我行菩薩道時,若有眾生,受諸苦惱恐怖等事,無有救護,若能稱念我名字,是眾生等,若不得免斯苦惱者,我終不成正覺。

觀世音菩薩過去已成佛,名正法明如來,現在以菩薩身,在極樂世界,輔助阿彌陀佛教化眾生,將來阿彌陀佛涅槃後,正法滅盡已,觀世音即補上成佛,名普光功德山王如來。

 


南無大勢至菩薩

南無大勢至菩薩

大勢至菩薩身量大小,與觀世音菩薩無異。以智慧光,普照一切,令離三途,得無上力,是故名大勢至。勢者勢力,至是至極。

又菩薩投足處,震動大千及魔宮殿,故名大勢至,又名得大勢,以能成辦一切事故。今在極樂世界,與觀世音菩薩一同輔助阿彌陀佛弘化。觀世音菩薩在阿彌陀佛左面,大勢至菩薩在右面。未來普光功德山王如來涅槃後,正法滅已,大勢至菩薩成佛,名善住功德寶王如來。

此菩薩天冠有五百寶華,頂上肉髻有一寶瓶,盛諸光明,普現佛事。

大勢至菩薩言:我本因地,以念佛心,入無生忍,今於此界,攝念佛人,歸於淨土。

 

南無地藏王菩薩

南無地藏王菩薩南方世界湧香雲,
香雨花雲及花雨,
寶雨寶雲無數種,
為祥為瑞遍莊嚴,
天人問佛是何因,
佛言地藏菩薩至,
三世如來同讚嘆,
      十方菩薩共歸依,
南無地藏王菩薩我今宿植善因緣,
稱揚地藏真功德。

請參看「佛學講座撮要」之「地藏菩薩」。

 


南無文殊師利菩薩

南無文殊師利菩薩

 

 

 

 

 

文殊師利又稱妙德或妙吉祥。掌智慧,世稱大智文殊師利菩薩。文殊師利菩薩教一切過去、現在、未來諸菩薩發菩提心。菩提即覺,故又稱為三世覺母,是菩薩眾中上首,故又稱為法王子。

文殊左手持青蓮花,表心無所住之清淨般若智,右手持利劍,表能斷一切眾生煩惱,乘青獅,表以威猛之般若智,能降伏一切天魔外道,頭上五髻,表五智五佛,有時現童子相,表本源自性天真佛。稱念文殊師利菩薩名號,能滅四重罪。

山西省五台山(又名清涼山)乃文殊菩薩道場。

請參看「佛學講座撮要」之「文殊師利法王子」。

山西省五台山
殊像寺文殊菩薩像

 

 

南無普賢王菩薩

南無普賢王菩薩

普賢又稱遍吉,掌理德,與文殊之智德相對。文殊乘青獅侍釋迦佛之左,普賢乘六牙白象王侍於右。白象表清白梵行之相,六牙表六波羅蜜。乘此六波羅蜜為因,而到如來果地。若有人修法華三昧,普賢菩薩即現其前而守護之。

四川峨嵋山乃普賢菩薩之道場。古之寒山、拾得,即文殊,普賢也。

請參看「佛學講座撮要」之「普賢行願品」。

 

 

南無當來下生彌勒尊佛

南無當來下生彌勒尊佛

彌勒譯曰慈,是姓氏,因修慈心三昧而得此姓。名字阿逸多,譯曰無能勝,指彌勒菩薩以大慈度眾生,無人能超勝於他。

釋迦牟尼佛是賢劫第四尊佛,彌勒則是賢劫第五尊佛,現在兜率內院說法。在距今五十六億七千萬年後下生人間成佛,故稱當來下生彌勒尊佛。

彌勒菩薩從兜率下生人間後,觀世無常,立志出家學道,即於出家當日於龍華樹下成佛。成佛後有三會說法:第一會有九十六億人得阿羅漢果;第二會有九十四億人得阿羅漢果;第三會有九十二億人得阿羅漢果所度的都是曾於釋迦佛法中種善根者,是故彌勒佛常稱讚釋迦佛的功德。

請參看「佛學講座撮要」之「阿逸多菩薩」。

 

如閣下須要列印,務請在列印後小心保存,以表對佛菩薩像的尊重。

下載圖片須時,請耐心等候。

史公響應公益分享部落格 - Yahoo!奇摩部落格

記錄寶貝史公生活點滴。推廣並分享佛法&社會慈善公益! 稱名:史公為代表 血統17吋(波音達犬)別名是英國指示獵犬.隨主人信仰佛教(史公還有皈依喔)

關閉
大智發於心,於心無所尋,成就一切義,無古亦無今! 我要留言

分類:  寶篋印&楞嚴法

2011/06/24 03:10

唐天竺沙門般剌密帝譯  烏萇國沙門彌伽釋迦譯語  正議大夫同中書門

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2011/06/24 03:09

 『阿難!一切眾生食甘故生,食毒故死,是諸眾生求三摩地,當斷世間五

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2011/05/02 00:32

終南山觀音古洞105歲普光老和尚誦楞嚴神咒http://v.youku.com/v_show/id_XMjI5OTQ4MTg0.

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2011/04/29 14:37

此手印圖為網路上法友分享 僅供參考 倘若能尋得專修此法門法師或正確手

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (1)
2011/04/29 00:14

楞嚴咒的功德 附咒圖請自印.楞嚴經~阿難。是佛頂光聚。悉怛多般怛羅。

...《 詳全文
回應 (1) 引用 (0)
2011/04/12 10:11

《一切如來心秘密全身舍利寶篋印陀羅尼經》簡易懺悔法本此文章內容為網

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2010/11/21 22:49

虛雲老和尚楞嚴經開示 (轉貼) ★ 楞嚴一經,由阿難發起,作我們的模範。

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2010/10/25 21:42

從《楞嚴經》中談持咒修行的次第及要訣 -古梵音暨楞嚴學推廣講師,果

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (1)
2008/07/24 19:38

弟子是位女士,在深圳工作,在深圳這樣一個物質至尚,慾望橫流的地方,

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (1)
2008/01/12 02:52

    首楞嚴經講義簡要科判兼目錄表圓瑛法師 233 KB 43 KB

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31  

網路訊息

文章分類

搜尋

更新日期

2012/01/10 04:21

統計資料

  • 今日人數:72
  • 累計人數:151439
  • 發表文章:1174
  • 相片數量:652
  • 回應數量:428
雅虎資訊 版權所有 © 2012 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策
果青寺:慈誠羅珠堪布開示集 :: 隨意窩 Xuite日誌
  •   尊貴的 貝諾法王 開示 ----發心護法的重要
      佛法快要滅亡的時候,誰能夠護持,這樣的功德是不可思議的。
      積聚資糧有很多很多種的方法,但是其中護持佛法,能夠使佛法宏揚,能夠增廣,能夠讓佛法長久駐世,這樣的護持是最大的意義,也是最大的功德。
      一個燈裡面的油快要沒有,快要消失的時候,那一個人來加一點油,這個燈,這個光明可以維持下去,具有殊勝的功德,佛法還沒有滅亡,還在持續中。大家能夠努力護持,這是非常非常殊勝的功德,也非常非常的重要。

    歡迎請至藏密網  http://www.edupro.org/

  • 晉美彭措法王的遺教
  • 即使有一天我已不在人世,我期望我的弟子們能夠堅定不移地修持並弘揚佛法,力爭將佛法的智慧之炬一代代地傳下去,這就是對我最好的紀念與報恩。
  • 溫馨提示如下:
  • 扎西德勒! 歡迎您的到來! 因此網頁無法正確顯示藏文---藏文成亂碼, 此處藏文部分略去, 且在簡繁字體轉換中可能會有錯誤發生,請原諒! 所以請諸位菩薩最好參看法本, 以原法本為準, 法本多有流通處可以請.






  • 如何使用RSS
    Powered by Xuite
  • 關鍵字
    個人首頁 / 文章分類 /《般若波羅蜜多心經》講記

    前面分析了五蘊當中的色蘊,接下來觀察受、想、行、識四蘊,從而抉擇出它們也是無有自性的空性。

    (繼續閱讀)

    第一頁  上一頁  1 下一頁  最後頁 
    普光帝珠網
    普光帝珠網

    普光者,乃取「普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼」之簡稱。經軌言:但聞持陀羅尼題名若一字二字乃至十字者得大利益。

    帝珠網者,帝釋天以網張空而為莊嚴,網孔有摩尼寶珠。孔多珠亦多,珠珠各攝森羅萬象,而互攝互融。以帝珠比喻系列網站連結互融互攝重重無盡之意。

    如何隨喜作大功德

    http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

     

    ★普光居士出版之著作一覽

    (1)七俱胝佛母准提王法要集(西元2006年10月由「中和法明寺」出版)--已無存書

    (2)末法明燈:殊勝的準提陀羅尼(2007年4月由「彰化清明寺」出版)

    (3)觀世音菩薩六字大明咒集要(2008年2月由「彰化清明寺」出版)

    (4)利樂人生的藥師佛(2011年「佛陀教育基金會」出版)

    (5)准提神咒持驗集(2011年6自費出版)

    (6)東方淨光——藥師法門集要、藥師佛靈感錄(2011年7藥師佛本願推廣中心」出版)

    (7)觀世音菩薩六字大明咒集要-2011年修訂版由薩迦法王賜序。2011年8月「彰化清明寺」出版)

     

    ★普光居士製作之網站一覽

    如來部

    站名:藥師琉璃光如來

    成立時間:2004/6

    改版:2009/05/04

    網址:http://www.bgvpr.org/

    站名:安樂道

    成立時間:2005/4/14/

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/pure_land/

    站名:諸佛名號功德海

    成立時間:2007/05/19

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/buddha

    站名:不動如來妙喜願海:Aksobhya-buddha

    成立時間:2008/03/01

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Aksobhya

    佛母部

    站名:七俱胝佛母準提王

    成立時間:2002/09

    網址:http://www.cunde.org/

    站名:佛母大孔雀明王

    成立時間:2006/06/10

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Mahamayuri/

    站名:懷攝人天作明母

    成立時間:2008

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Kurukulle

     
    菩薩部

    站名:六字大明微妙心印

    成立時間:2002/09

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/chenrezig

    站名:大悲觀世音菩薩

    成立時間:2005/08/17

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/avalokiteshvara/

    站名:彌勒菩薩大慈尊

    成立時間:2005/05

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/maitreya/

    站名:大願地藏王菩薩

    成立時間:2004/8

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/kshitigarbha/

    站名:普賢行願威神力

    成立時間:2004/09

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/bhadraya/

    站名:金剛薩埵如意寶珠

    成立時間:2006年2月

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

    站名:虛空藏菩薩

    成立時間:2006/04/12

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Akasagarbha/

    站名:文殊菩薩妙吉祥

    成立時間:2006/07/31

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

    站名:多羅菩薩綠度母

    成立時間:2006

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/taragreen/

     
    金剛部

    站名:大忿怒普巴金剛

    成立時間:2008/09

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajrakilaya/

    祖師部

    站名:光明善導大師

    發表時間:2006/10/04

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/sd/

     
    經典部

    站名:金剛般若到彼岸

    成立時間:2005/7/17

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajracche/

    法要部

    站名:密宗初學安全守則

    成立時間:2004/9

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/safe

    站名:萬惡淫為首

    成立時間:2010/06

    網址:http://www.bgvpr.org/retribution/

     
    道場部

    站名:清明寺全球資訊網

    成立時間:2006

    網址:http://www.chingming.org

    站名:薩迦派中文官網

    成立時間:2008

    網址:http://www.hhtwcenter.org

    普願

    四生九有

    同登華藏玄門

    八難三途

    共入毘盧性海

    南無華嚴海會佛菩薩

    普回向偈

    願以此功德 消除宿現業
    增長諸福慧 圓成勝善根

    所有刀兵劫 及與饑饉等
    悉皆盡滅除 國泰民康寧

    出資贊助者 誦持流通者
    現眷咸安樂 先亡獲超升

    所求皆果遂 隨願生淨土
    法界諸含識 同證無上道

    願所有弘法功德,回向贊助、流通、見聞、隨喜者,及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普願消除一切罪障,福慧具足,常得安樂,無諸病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業,皆速成就。關閉一切諸惡趣門,開示人天涅槃正路。家門清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂,天下太平。四恩總報,三有齊資,今生來世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂,得遇佛菩薩、正法、清淨善知識,臨終無一切障礙而往生有緣之佛淨土,同證究竟圓滿之佛果。

    訪客 Counter 人次

     

    涅槃經曰:若有善男子善女人。

    一聞大乘經。億百千劫不墮三塗八難。

    於一恒河沙諸佛前種善根。得暫聞大乘經。

    於二恒河沙諸佛前種善根。得聞大乘經。不生誹謗。

    於三恒河沙諸佛前種善根。能歡喜禮拜。

    於四恒河沙諸佛前種善根。能書寫流通。

    於五恒河沙諸佛前種善根。能受持讀誦。

    明知大乘經甚難得。


    如何隨喜作大功德

    http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

     

    網站空間由穢跡金剛的家發心贊助提供

    google搜尋此網誌

    總網頁瀏覽量

    2011年2月18日 星期五

    行政院客家委員會獎助客家學術研究計劃 國客雙語幼兒語言能力與創造力之關係

    1
    1 1
    行政院客家委員會獎助客家學術研究計劃
    國客雙語幼兒語言能力與創造力之關係
    研究主持人:張麗君
    中華民國九十三年十二月二十日

    2
    研究者簡介
    張麗君
    學歷: 美國德州州立大學奧斯汀分校 課程與教學博士
    美國德州州立大學奧斯汀分校 課程與教學碩士
    國立中山大學外文系學士
    現任: 國立臺南大學幼教系助理教授
    經歷: 國立臺南大學實習輔導處輔導教師
    美國德州Head Start Early Childhood Center Head Teacher
    中原大學語言中心助教(行政助理兼英語聽講實習教師)
    中山大學外文系助教

    3
    目次
    第一章 緒論………………………………………………………………………………4
    第二章 文獻探討…………………………………………………………………………6
    第三章 研究方法與程序…………………………………………………………………11
    第四章 研究結果…………………………………………………………………………14
    第五章 結論與建議………………………………………………………………………23
    第六章 參考書目…………………………………………………………………………25

    4
    第一章 緒論
    文化多元主義(Cultural Pluralism)與多元文化教育(Multicultural Education)運動乃是
    二十世紀後期之國際新興思想潮流。多元文化思潮強調尊重與重視社會上之每一文
    化,每一個文化均有其價值與保存的必要。語言是文化傳遞之首要工具,因此任何語
    言(尤其是少數族群的語言),皆有保存的必要性。世界上許多國家施行之雙語教育乃
    根基於多元文化主義之理念,其目的是為了維繫學生的母語能力,進而保存其文化,
    確保其學習上之進展,同時也能嫻熟第二語言(Stern, 1972)。因此,臺灣當前盛行之「雙
    語幼稚園」「全美語幼稚園」其內容與實質,和世界各國施行之雙語教育在本質上有相
    當大的差異。
    相較於台灣當前幼兒教育的發展與國際之多元文化教育潮流,我們似乎是背道而
    馳,國際上大部份的幼兒教育課程皆強調母語教育的重要性(Escobedo,1993;Baker,
    2000b;Tabor, 1997),否定母語等於是否定一個小孩的原有的語言技能,甚至是否定他
    的自尊與自我認同(Baker, 2000b)。 只有臺灣在幼兒教育政策不明與家長追求時尚盲從
    風潮下,產生這樣的文化現象。
    在國外文獻探討雙語能力與認知關係的研究歷史上,1960 以前的研究的觀點認為
    小孩子同時學兩種語言對於認知能力的發展是有負面影響的。此一時期之觀點認為雙
    語學習對於大腦是一種額外的負擔,於是移民兒童在學校說母語常受到處罰,移民小
    孩也因此對於自己的語言與文化感到羞恥 (Mohanty & Perregaux,1997)。 然而此一時期
    的研究在研究方法上是有極大的缺失的,通常這類研究之單語樣本與雙語樣本在社經
    背景上有極大之差異。根據Monhanty & Perrgaux (1997) 之文獻回顧報告,新近的研究
    結果發現,在文化背景,年齡、性別、社經背景皆同之樣本中,雙語者在智力各方面
    的表現是優於單語者的。然而要達到這樣的優勢,雙語者之兩種語言在其相對年齡之
    語言發展階段上則必需達成平衡的狀態,如果兩種語言皆發展的不好,則對認知的發
    展是有害的,甚至會低於只懂單語者。這就是所謂的「臨界點理論」(Thresholds Theory)。
    根據Cummins(1976,引自Baker2001)的雙語學習理論,與語言學習關鍵期研究
    (許月貴,民90;陳秋蘭,民90) 看來,臺灣幼兒在第一語言(無論是國語或母語)發展
    尚未成熟時就急於學習外語-英語,在環境、師資等重要條件無法配合下,不僅無法
    達到家長贏在起跑點的期望,甚至對其認知發展可能是有害的。臺灣本身就是一個多
    語言的社會,母語學習環境優於英語,如果讓幼兒在學前階段加強母語、國語之雙語
    教育,從理論上看來,具國、母語兩種語言發展皆好的幼兒在認知表現上應佔優勢的。
    在新近之有關智力之發展之探討上,創造力乃是智力之一重要向度(Berk, 2000),
    創造力強調工作,產品的原創性,它是社會進步一個重要的來源。因此,探討雙語能
    力與智力的關係,除了傳統之智力測驗外,創造力的測驗亦用來佐證雙語在智力上之
    優勢。有關雙語與散發性思考能力在Baker (1988) 和 Ricciardelli (1992a) 的論述中有詳
    盡的文獻探討。在這方面的研究是跨國際與跨文化的。大部份的研究結果亦證實

    5
    Cummins(1976) 的臨界點理論:雙語兒童之創造力高於單語兒童,但其兩種語言能力
    需達到高程度的平衡。很可惜在國內的文獻中,顯少發現這類的雙語實證研究,少部
    份有關鄉土語言教育研究對象也多以台語、小學階段之兒童為主。因此,本研究以美
    濃地區國客雙語幼兒為研究對象,探討具國客雙語能力學前幼兒其創造力之表現與雙
    語程度之關係,以檢驗Cummins(1976)的臨界點理論是否適用此一族群。此外,以學前
    幼兒為研究對象則深具意義,學前幼兒尚未接觸學校鄉土語言(客語)之正式教育,
    因此客語的習得,主要應來自家庭的教育,如能印證臨界點理論,則有助於客語家長
    對母語教育的重視。
    一、研究目的
    基於以上研究動機,本研究之主要目的如下:
    1.探討不同國客雙語程度幼兒,其雙語能力與創造力之關係。
    2.探討不同性別幼兒之國、客語能力和創造力是否有差異。
    二、研究假設
    根據上述之研究目的,本研究提出下列之研究假設:
    1-1 三組不同語言程度之幼兒其創造力分數有顯著差異。
    1-2 雙語優勢幼兒其創造力表現優於單語優勢幼兒。
    1-3 單語優勢幼兒其創造力表現優於雙語弱勢幼兒。
    1-4 雙語優勢幼兒其創造力表現優於雙語弱勢幼兒。
    2. 不同性別幼兒在國、客語能力和創造力上沒有顯著差異。
    三、名詞釋義
    1. 雙語優勢:本研究之雙語優勢幼兒係指在國客語兩種語言測驗中,以所有樣本之分數
    分配取其中位數,兩種分數皆高於中位數之幼兒。
    2. 單語優勢:本研究之單語優勢幼兒又分為兩組:
    (1)國語單語優勢:國語測驗分數高於中位數且客語測驗分數低於中位數之幼兒。
    (2)客語單語優勢:客語測驗分數高於中位數且國語測驗分數低於中位數之幼兒。
    3. 雙語弱勢:本研究之雙語優勢幼兒係指在國客語兩種語言測驗中,兩種分數皆低於中
    位數之幼兒。
    4. 創造力:指接受陶倫斯圖形創造力測驗所得原始分數對照手冊之常模轉換成標準分
    數為其創造力表現之分數。

    6
    第二章 文獻探討
    一、雙語與認知之理論
    本研究之理論基礎主要是以Cummins在1976(引自Baker, 2001)所提出之「臨界點
    理論」(Thresholds Theory)所解釋雙語能力與認知發展關係的理論為本研究之架構。
    (一)臨界點理論(Thresholds Theory)
    根據Baker(2001)所引述之資料,臨界點理論最早由Toukomaa & Skutnabb-Kangas
    (1977)及Cummins(1976)所提出。此理論以兩個門檻(臨界點)來解釋認知發展與雙語
    能力的關係。該理論假設兒童在發展或學習雙語的過程當中有兩個門檻,每一個門檻
    為代表語言的發展達到某一層次與認知作用的關係。當孩子到達第一個門檻(低臨界
    點)時表示兒童的認知發展可以避開雙語能力不足所帶來的負面結果。當孩子到達第
    二個門檻(高臨界點)時,表示兒童的認知發展可經驗到熟練的雙語能力所帶來的正
    面、積極的認知效果。因此這個理論規範出那些兒童可以因雙語而得到益處,也提出
    可能有些小朋友會因雙語的學習而產生負面的影響。
    什麼樣的雙語程度會有正面的認知作用?何種程度會有負面影響?由圖一我們可
    以明顯看出,如果兒童的二種語言程度與同年齡兒童相比較之下,二種語言程度皆發
    展不好,則成為雙語弱勢者,那麼在認知上就會有負面的作用。認知表現會落在最底
    層。如果兒童的二種語言當中,只有一種語言較為熟練,就成為所謂單語優勢者,那
    麼認知上就是中性的作用,亦即不會正面或負面的影響。其認知表現將如同只會一種
    語言的單語者,與單語者比較將不會有顯著差異,這類兒童的認知表現會在中間這一
    層。當兒童發展出熟練的雙語能力之後,成為雙語優勢者,則其認知表現可以達到最
    上層者,發揮出積極正向的認知作用。此一理論提出之後,已經有許多實證研究驗證
    其假說之真實性(Baker, 2001)。
    最後,要強調的是此理論僅指出語言能力與認知作用有相關性,但無法推論二者
    之因果關係。然而Diaz(1985)的長期縱貫研究結果推論第二語言能力的提升有助於認
    知的發展。

    7
    圖1 臨界點階層圖
    資料來源: Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (p.168), by Baker(2001),
    Clevedon: Multilingual Matters. Copyright 2001 by Colin Baker. Reprint with permission.
    二、探討雙語與創造力之實證研究
    在國外文獻上開始探討雙語與創造力關係之研究大約從1960 年代開始,主要有
    Jacobs & Pierce (1966), Landry (1968) 和Janssen (1969) 幾位學者的研究。研究對象
    年齡自小學二年級到高中生。測量創造力之測驗工具皆以Torrance 所發展之創造力
    測驗為測驗工具。Jacobs & Pierce (1966) 和 Landry (1968) 的研究只比較單語與雙語兒
    童之創造力表現,並未測量研究對象之兩種語言能力。Janssen (1969)的研究則以The
    Hoffman Bilingual Scale 來分辨單語和雙語樣本。Jacobs & Pierce (1966) 的研究結果發現
    雙語學童(5、6 年級)在非語言的創造技巧表現上優於單語兒童,而單語兒童則在文
    字意義測驗(Word Meanings Test)上較佔優勢。

    8
    E. P. Torrance 發展陶倫斯創造力之測驗工具研究者,也曾在新加坡進行一個有關
    雙語與創造力的大規模研究(Torrance,Wu, Gowan, & Aliotti, 1970)。該組研究人員以
    1063 為3-5 年級的新加坡學童為研究對象。樣本包括中英雙語、馬來英語雙語兒童與
    只懂中文或馬來文之單語學童。測驗工具為Figural Form A of the Torrance Tests of
    Creative Thinking ,for fluency, flexibility, originality & elaboration. 研究結果發現每一年級
    之單語學童在流暢力(fluency)表現上皆優於雙語學童。 四年級組雙語學童則在變通
    力(flexibility)與精進力(elaboration)表現上顯著優於單語學童。
    Carringer(1974) 的研究則比較墨西哥西班牙-英語平衡雙語學童與英語單語
    學童之創造力表現。研究對象之社經背景屬中上階層。平均年齡為15.2 歲。該研究
    之研究方法有別於先前之研究,該研究針對原來353 名樣本施以Word Association
    Test,然後仿照Peal & Lambert (1962) 之研究方法,將原來353 樣本篩選出48 人,
    選出”平衡雙語者”(Balanced Bilingual) 與單語者。研究測驗工具還包括;A
    questionnaire for bilingual background;Torrance Tests of Creative Thinking Abilities,
    Figural Form A and Verbal Form A。研究結果顯示平衡雙語組在語言變通力(verbal
    flexibility),語言原創力(verbal originality ),圖形原創力 (figural originality) 和 圖形流
    暢力(figural fluency ) 皆顯著優於單語組。
    從80 年代開始,這類型研究之研究取向皆開始測量研究對象之雙語能力。相
    關實證研究有Okoh, (1980), Holtzman, (1982), Kessler, & Quinn, (1987) 等研究報
    告。以上三個研究的研究對象皆以小學階段中高年級學童為主。研究結果也有相當
    一致性的發現:經過語言能力測驗分類的雙語者在創造力表現上皆優於單語者。
    Holtzman (1982) 的研究則驗證了臨界點理論的三個假設。
    Ricciardelli 在1992b 有關認知與雙語的研究之主要目的也是驗證臨界點理論。
    該研究以57 名義大利-英語雙語幼兒,55 名英語單語幼兒為樣本,幼兒年齡介於5-6
    歲,平均年齡為5 歲8 個月。該研究檢驗以下三個假設:1.高流利程度雙語者表現會顯
    著優於中等程度雙語者和單語優勢者;2.單語優勢之雙語者其表現和單語者無顯著差
    異;3.雙語弱勢者其表現會顯著低於單語優勢之雙語者和單語者。該研究在測驗語言
    能力的工具,英文測驗工具為Peabody Picture Vocabulary Test(PPVT),Form M. 義大利
    語之測驗工具為研究者改編之義大利語版之Peabody Picture Vocabulary Test(PPVT),
    Form L。認知測驗有三部份:一為創造力測驗(Thinking creativity in action & movement,
    Fluency & imagination);二為後設語言知覺(metalinguistic awareness)測驗;三為傳
    統智力測驗。研究結果顯示在各項認知測驗上與臨界點理論之假設一致。而雙語者尤
    其在擴散性思考與文法知覺上有顯著優勢。
    歸結以上有關探討雙語與創造力之實證研究結果與研究方法,有以下四個要
    點:一為早期研究並未測量雙語者之雙語能力,後期研究則視兩種語言的測量為一重
    要的研究步驟。二、不論測驗對象之兩種語言為何,創造力的測驗工具幾乎都以陶
    倫斯所發展的圖形創造力思考測驗或活動與律動創造思考測驗為工具,可見此一測
    驗為一跨文化皆適用的測驗工具。三、研究對象的年齡有往下探討的傾向,90 年代

    9
    以前多以小學階段學童為研究對象,Ricciardelli(1992b)的研究則以5-6 歲學前兒
    童為對象。四、研究結果有相當高的一致性,後期有採用語言能力測驗研究對象雙
    語能力者,大致驗證了臨界點理論。
    最後,90 年代以後有關雙語與認知的關係的研究焦點轉向雙語與後設語言知
    覺能力關係的探究,故在國外文獻中探討創造力與雙語關係的實證研究也顯少出
    現。國內有關這方面的文獻則付諸缺如。
    三、客語使用與傳承現況
    語言的傳承,是維繫族群認同與延續文化的要素。臺灣因過去「獨尊國語」的
    教育政策,使得少數語言,如原住民語、客語等的使用與傳承面臨重大的危機。在此
    將呈現有關客語的調查研究結果,來了解客語使用與傳承現況。
    根據「行政院客家委員會」九十二年針對全國進行抽樣之大規模調查研究,有
    以下幾點重要發現:
    1. 父母與子女交談主要使用的語言:47.1﹪使用普通話,43.6﹪使用客語。
    2. 84.2﹪的客家民眾表示會教導子女說客語,僅有15.8﹪表示不會。不親自教
    導子女客語的原因有:本身不太會說客語51.5﹪、居住地非客家庄36.6﹪、
    沒有必要22.2﹪、與配偶使用語言不同20.1﹪、學英語更重要10.8﹪。
    3. 十三歲以下孩童之客語聽說能力:11.7﹪聽說流利,30.7﹪能聽懂一些並會說
    一些,有28.2﹪完全不會客語。
    4. 十三歲以上之客家人約有60﹪以上的比率為能聽說客語、普通話,福佬話
    之三語者。
    整體而言,大部份客家父母對子女學習客語的相關議題都持正面態度,然而資
    料也顯示客語正在流失當中,這是客語傳承的一大危機!
    郭針妦(2004)針對美濃地區300 多位幼稚園家長進行有關語言傳承的調查研究發
    現亦有類似的結果。研究發現有:
    1. 多數的父親具國台客三語能力(71﹪),母親具國台客三語能力則只有46.7
    ﹪。
    2. 與子女交談主要使用的語言:只說國語40﹪(父母親之平均值),只說客語
    10.6,使用國客雙語31.95﹪。
    3. 父母評估幼兒客語聽說能力:在聽的能力方面29.5﹪為非常流利,30.1﹪流
    利。在說的能力方面22.2﹪為非常流利,28.5﹪流利。
    4. 父母評估幼兒國語聽說能力:在聽的能力方面58.3 為非常流利,29.1 流利。
    在說的能力方面55.3﹪為非常流利,31.5﹪流利。

    10
    綜合以上兩個最新之調查研究結果,不難發現客語的正在急速的流失,年輕的家
    長重視國語的程度顯然高於客語,因此也反應在幼兒之國客語流利程度的懸殊比例上。
    郭針妦的研究也驗證了客委會92 年調查所提出的隱憂:29 歲客語能力弱的民眾慢慢成家
    生子成為父母,而他們的客語能力將會影響到家庭中語言使用的習慣。因此,如何提高
    年輕父母傳承客語的動機,本研究所要驗證之理論則可引起向來重視認知的父母們高度
    的興趣。

    11
    第三章 研究方法
    一、研究對象
    本研究以高雄縣美濃鎮公私立13 所幼兒園,約500 位幼兒抽樣母群體,再從配合
    的學校中隨機選出的240 位的大班幼兒作為研究對象。分別測量其國客語語言能力、
    創造力分數,以探討幼兒雙語程度與創造力關係。最後完成所有三項測驗之有效研究
    對象共有175 名,男生93 名,女生82 名。研究對象接受測驗時之實足年齡介於57-78
    個月之間,平均年齡為66.42 個月,標準差為3.75 個月。
    二、研究工具
    (一)國語能力測驗:本研究採用畢保德圖畫詞彙測驗修訂版甲式(Peabody Picture
    Vocabulary Test-Revised,簡稱PPVT),此測驗原由Lloyd M. Dunn 於1959 年建立,
    於1981 年與Leota M. Dunn 共同修訂。
    本研究所採用之版本由陸莉與劉鴻香(1994)修訂,以臺灣各縣市兒童中選出
    具有代表性團體作為標準化的樣本。重新建構國語版測驗之信效度與常模。國語能
    力為標準化計分,甲式的折半信度係數在.90 到.97 之間;重測信度係數為.90;各
    年齡組測量標準誤之平均數為3.70。建構效度在各年齡組平均分數上呈指定性增
    加,且各年齡平均數間有顯著差異,與智力發展理論相符。在校標關聯效度方面,
    修訂甲式與魏氏兒童智力量表之詞彙分測驗量表之相關係數為.55。
    這個測驗的目的在評量受試者對國語聽的接受能力。適用於不善於運用語文及
    聲音的受試者。特點為易於施測,可在15 分鐘內完成。
    (二)客語能力測驗:本研究採用修訂畢保德圖畫詞彙測驗甲式為客語測驗之工具,在
    正式進行客語能力測驗前,曾針對修訂畢保德圖畫詞彙測驗的辭彙,詢問精通客語
    的美濃當地大專學生,評估如何以客語表達測驗裡的詞彙,結果發現有9 題詞彙的
    詞意相近,無法完全用客語加以表達。因此決定將第66、88、95、111、121、122、
    123、125 等九題予以刪除。最後測驗題目共有116 題。測驗從第一題開始用客語發
    音進行,直到最後一題。得分最低為0 分,最高為116 分。為建立重測信度,完成
    測驗後一 ~ 二週任選約30 位幼兒進行後測。重測信度係數為.74。
    (三)創造力測驗:本研究所採用之創造力測驗為自國外所採購之Torrance's Tests of
    Creative Thinking, Figural B (Torrance, Ball, & Safter, 1992)。中文通用譯名為陶倫思圖
    形創造思考測驗(乙式)。本測驗共分三個活動,時間各為十分鐘。活動一為一圖形
    結構,提供受試者一曲形圖,受試者需以曲形圖為作畫的一部份,完成一整幅的畫,
    畫完後自訂一個題目;活動二為圖畫完成活動,測驗紙上提供十幅沒有完成的圖
    畫,受試者需在上面完成一些線條,使其成為有趣的東西或圖畫,每幅畫都要自訂
    一有趣的標題。活動三為圓圈活動: 提供36 個圓圈,由受試者隨意在圈內或圈外
    加上線條,使其成為一個有意義的畫或概念,每個作品完成後,由測驗者詢問幼兒

    12
    圖畫主題,並加以紀錄。測驗之評分乃參照所採購之原文測驗手冊之計分標準加以
    評分。評分者為本研究者依測驗手冊之計分準則訓練一名研究生後,一人完成所有
    受試者之評分,以求評分之一致性。
    三、實施程序
    (一)確定研究對象
    研究者以電話聯絡美濃地區立案的公私立幼稚園、托兒所,徵得園所長初步同
    意,確定有七所幼稚園的大班幼兒可以參與研究。
    (二)研究人員的背景及訓練
    研究者訓練台南師範學院幼兒教育學系的四年級學生四位,於八月初進行語言及
    創造力測驗的實施步驟演示與訓練,俾齊一測驗步驟與方法,保持測驗結果之可靠。
    客語能力部分則請一位美濃當地精通客家語的大專生,針對畢保得圖畫詞彙測驗方式
    加以訓練,以減少因客語發音不同對結果的影響。所有客語畢保得圖畫詞彙測驗皆由
    該懂精通客語之大專生完成測驗。
    (三)正式施測
    八月下旬研究者委由研究助理親自拜訪美濃地區願意配合參與研究的園所,徵得
    園長及教師協助,抽取樣本進行測驗,於八月下旬開始進行語文能力及創造力測驗。
    1.國語能力測驗
    依學校願意提供的班級數,運用修訂畢保德圖畫詞彙甲式,請台南師院幼兒教育
    學系四年級的大專生,針對大班幼兒進行一對一的語言能力測驗。在正式施測前幼兒
    必須在各組練習題中連續三題答對,再進行正式施測。依據施測當時幼兒的實際年齡,
    在答案紙的空白處找到受試年齡的圓圈,以這一題為幼兒年齡的起點開始測驗。記下
    受試者對每一題目的反應,每錯一題,在題目題號或題目的幾何符號畫上斜線,每8
    個符號可以幫助決定受試者的基礎水準和最高水準。
    2.客語能力測驗
    客語能力測驗同樣採用修訂畢保德圖畫詞彙甲式(125 題),請一位美濃當地精通
    客家語的大專生。從第一題開始用客語發音直到完成全部題目,記下幼兒對每一個題
    目的反應,每錯一題扣一分。全部施測完成後,扣除預試後決定刪除的9 題,以總分
    116 計算,減去答錯的題數即為幼兒的客語能力分數。
    3. 創造力測驗
    陶倫斯圖形創造思考測驗部分請台南師院幼兒教育學系四年級的大專生,針對大
    班幼兒進行一對一或一對二的圖形創造測驗。在正式施測前,先錯開幼兒的座位,並
    指導受試者在完成圖形後,單獨的告訴施測者完成的內容為何,避免互相模仿的影響。
    才開始做正式施測。本測驗共分三個活動,時間各為十分鐘。
    1. 活動一為圖形結構,係提供一個曲形圖,要受試者畫出一整幅的畫,但必須把這個

    13
    曲形圖當作整幅畫的一部分,畫完之後定一個題目。
    2. 活動二為圖畫完成:提供十幅沒有完成的圖畫,由受試者在上面加上一些線條,使
    他成為有趣的東西或圖畫,每幅畫都要定一個有趣的題目。
    3. 活動三是圓圈:提供36 個圓圈,要受試者隨意在圈內或圈外加上線條,使成為一
    整幅畫,但無論怎麼畫,圓圈應是在圖畫的主題,並加以紀錄。
    4. 以上三個活動,每完成一個活動即由施測者代為紀錄圖形內容。
    四、資料處理與分析
    為驗證本研究之假設,蒐集之資料,以下列英文版SPSS 11.0 統計軟體依下列統
    計方法分析之:
    1-1.單因子變異數ANOVA 考驗:以不同雙語能力之組別為自變項,以創造力測驗分數
    為依變項,考驗各組創造力之平均數是否有顯著差異。
    1-2.以獨立樣本平均數差異t 考驗:根據研究假設1-2, 1-3, 1-4 進行t 檢定。
    2.以獨立樣本平均數差異t 考驗分析不同性別幼兒之國語、客語、創造力是否有顯著
    差異。

    14
    第四章 研究結果
    本章之研究資料分析總共分為兩個部份,第一部份為考驗有關臨界點理論之研究
    假設,在這部份分析上又分為三個步驟;第二部份為考驗男女性別在國語能力、客語
    能力以及創造力上之是否有顯著差異。
    一、臨界點假設之驗證分析
    步驟一:雙語優勢、單語優勢(國客單語優勢歸為同組)、雙語弱勢之單因子變異數分

    在此先依Ricciardelli(1992)之研究分類方式,依雙語程度分成以上所述三組,
    先呈現三組樣本之背景資料,然後進行假設分析。表一為三組不同雙語程度幼兒之足
    月年齡平均數及標準差及各組男女性別數之基本資料。
    表一 三組幼兒背景資料
    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=69
    雙語弱勢
    N=56
    年齡(足月
    數)
    67.40
    SD=3.80
    65.99
    SD=3.64
    66.07
    SD=3.74
    性別
    男27
    女23
    男33
    女36
    男33
    女23
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的三個樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=9.844,p=.001)(如表二)。由表2 及圖2 之可知雙語優勢組創造力
    表現最好,單語優勢次之,雙語弱勢表現最差。
    表2 三組不同幼兒其創造力分數變異數分析表
    創造力 雙語優勢 單語優勢 雙語弱勢 F 檢定 P 值
    平均數 51.80 50.46 42.43 9.844 .001
    標準差 11.13 11.28 13.66

    15
    雙語程度
    雙語優勢單語優勢雙語弱勢
    創造力平均數
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖2:三組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    從表3 得知,t(117)=.642,p=.522。考驗結果未達顯著,表示雙語優勢幼兒與單語優
    勢幼兒在創造力的表現上沒有顯著差異。
    表3 雙語優勢幼兒與單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=69
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 50.46 .642 .522
    標準差 11.13 11.13

    16
    從表4 得知,t(123)=3.60,p<.001。考驗結果達顯著,表示單語優勢幼兒在創造力的
    表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表4 雙語弱勢幼兒與單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    單語優勢
    N=69
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 50.46 42.43 3.598 .000
    標準差 11.28 13.67
    從表5 得知,t(104)=3.84,p=<.001。考驗結果達到顯著,表示雙語優勢幼兒在創造
    力的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表5 雙語優勢幼兒與雙語弱勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 42.43 3.84 .000
    標準差 11.13 13.66
    由分析一發現雖然三組不同雙語程度幼兒之平均數考驗有顯著差異,但是在雙語
    優勢幼兒與單語優勢幼兒在創造力的表現上沒有顯著差異,並不完全支持臨界點之假
    設。然而創造力之施測為不懂客語之大專生,測驗之後幼兒需以國語表達其圖畫之意
    思,可能因而影響其創造力之表現,因此將國語單語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒區
    分出來,再進行一次單因子變異數之考驗。並假設國語單語優勢幼兒其創造力之表現
    會顯著優於客語單語優勢幼兒,且國語單語優勢幼兒其創造力之表現與雙語優勢幼兒
    無顯著差異。
    分析二:雙語優勢、國語單語優勢、客語單語優勢、雙語弱勢之單因子變異數分析
    表6為四組不同雙語程度幼兒之足月年齡平均數及標準差及各組男女性別數之基
    本資料。

    17
    表6 四組幼兒背景資料
    雙語優勢
    N=50
    國語單語優勢
    N=36
    客語單語優勢
    N=33
    雙語弱勢
    N=56
    年齡(足月數) 67.40
    SD=3.80
    66.47
    SD=3.39
    65.45
    SD=3.87
    66.07
    SD=3.74
    性別
    男27
    女23
    男18
    女18
    男15
    女18
    男33
    女23
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的四組樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=8.445,p<.001)(如表7)。由表7 及圖3 之可知國語單語優勢組創
    造力表現最好,雙語優勢組次之,客語單語優勢組再次之,雙語弱勢表現最差。
    表7 四組不同幼兒其創造力分數變異數分析表
    創造力 雙語優勢 國語單語優勢客語單語優勢雙語弱勢 F 檢定
    平均數 51.80 53.58 47.05 42.43 8.445***
    標準差 11.13 12.07 9.40 13.66
    ***P<.001

    18
    雙語四組
    國客雙語優勢客語單語優勢國語單語優勢國客雙語弱勢
    創造力平均數
    56
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖3:四組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    將國語單語優勢組與客語單語優勢組進行t 考驗發現兩組創造力之表現有顯著差
    異,t(67)=-2.490,p<.05。(如表8)
    表8 國語單語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    國語單語優勢
    N=33
    客語單語優勢
    N=36
    t 值 顯著性
    平均數 53.58 47.05 -2.490 .015
    標準差 9.40 12.08

    19
    將國語單語優勢組與雙語優勢組進行t 考驗發現兩組創造力之表現無顯著差異,
    t(84)=.707,p=.481。(如表9)
    表9 雙語優勢幼兒與國語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    國語單語優勢幼兒
    N=36
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 53.58 .707 .481
    標準差 11.13 12.08
    綜合以上之分析可以驗證了國語能力之優勢影響創造力之表現,因此下一步之分
    析則將國語單語優勢組幼兒刪除,只比較雙語優勢組,客語單語優勢組,與雙語弱勢
    之創造力表現,再一次驗證臨界理論之假設。
    分析三:雙語優勢、客語單語優勢、雙語弱勢之單因子變異數分析
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的三個樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=8.226,p<.001)(如表10)。由表10 及圖3 之可知雙語優勢組創造
    力表現最好,客語單語優勢次之,雙語弱勢表現最差。
    表10 三組不同幼兒其創造力分數變異數分析
    創造力 雙語優勢 客語單語優勢雙語弱勢 F 檢定 P 值
    平均數 51.80 47.05 42.43 8.226 .000
    標準差
    11.13 9.40 13.66

    20
    雙語三組
    國客雙語優勢客語單語優勢國客雙語弱勢
    創造力平均數
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖3:刪除國語單語優勢組後之三組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    從表11 得知,t(81)=2.02,p<.05。考驗結果達顯著,表示雙語優勢幼兒在創造力的
    表現上顯著優於客語單語優勢幼兒。
    表11 雙語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=33
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 47.05 2.02 .047
    標準差 11.13 9.40
    從表12 得知,t(87)=1.717,p<.051。考驗結果達顯著,表示單語優勢幼兒在創造力
    1 原雙尾檢訂P 值為.09,然本假設之考驗有理論之依據,因改採單尾檢測。根據陳順宇(2000,p.A4)
    t 分配表單尾顯著水準,自由度80 在P 值.05 所需之t 值為1.6641,故本考驗之P 值應小於.05,達顯著
    水準。

    21
    的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表12 雙語弱勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    客語單語優勢
    N=33
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 47.05 42.43 1.717 .090
    標準差 9.40 13.67
    從表13 得知,t(104)=3.84,p<.001。考驗結果達到顯著,表示雙語優勢幼兒在創造
    力的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表13 雙語優勢幼兒與雙語弱勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 42.43 3.84 .000
    標準差 11.13 13.66
    綜合以上所有之分析本研究確實驗證了臨界點之假設。雙語程度與創造力有顯著
    關係。雙語優勢幼兒之表現會顯著優於單語優勢幼兒,而單語優勢幼兒之表現會顯著
    優於雙語弱勢幼兒。此一研究結果與Holtzman (1982)、Ricciardelli(1992b)之研究發現
    一致。
    二、不同性別幼兒之國、客語能力和創造力是否有差異
    由表14、15、16 得知性別在國、客語能力和創造力方面皆無顯著差異。
    表14 性別與國語能力之比較
    畢保德國語測驗
    標準分數
    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 109.17 108.12 .491 .624
    標準差 13.85 14.40

    22
    表15 性別與客語能力之比較
    畢保德客語測驗
    分數
    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 64.88 63.24 .658 .512
    標準差 16.31 16.58
    表16 性別與創造力之比較
    創造力原始總

    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 46.68 50.09 -1.789 .075
    標準差 12.97 12.11

    23
    第五章 結論與建議
    一、結論
    (一) 在探討國客語幼兒雙語能力與創造力關係上,本研究結果大致支持臨界點理
    論,三組幼兒平均數有顯著差異,高、中、低之順序如臨界點之假設排列,雙語優勢
    組最高、客語單語優勢次之、雙語弱勢最低。然而本研究亦發現雙語優勢組與國語單
    語優勢組之創造力表現無顯著差異,考量測驗者語言偏見(tester bias)因素,本研
    究對這部份之研究結論持保留之態度。
    (二) 不同性別在國語、客語能力以及創造力上皆無顯著差異。
    二、建議
    根據本研究的研究結果及結論,分別針對幼兒階段客語學習與教育、客委會客語
    推廣以及未來研究三方面提出建議,以供參考。
    (一)幼兒階段客語學習與教育之建議
    1. 在家的母語教育:鼓勵父母使用"One parent, one language"strategy(「一個家
    長,一種語言」策略)。從雙語學習觀點,語言學者將零至六歲階段在自然的語言
    環境中學習兩種語言分成兩種途徑。如果從出生開始即接觸兩種自然的語言環境,
    在五、六歲左右就能靈活運用兩種語言自然溝通。此一過程為所謂之「同時雙語
    (simultaneous childhood bilingualism)」。如果從兒童從出生開始只接觸一種
    自然的語言環境,三歲以後再接觸另一種語言的學習環境,這樣的語言習得過程為
    「先後雙語(sequential childhood bilingualism)」(Baker, 2001)。根據兒童
    學習雙語的研究,"One parent, one language"是公認最有效的雙語學習方式,
    因此,為使幼兒得到雙語學習在認知作用上的優勢,此一方法值得父母採用。
    2. 在幼稚園階段的雙語教育:目前臺灣幼稚園盛行之「全美語班」或所謂之「雙語班」
    所提供之美語學習途徑並非自然習得的途徑。在這些課程當中幼兒較少從自然的社
    會性互動中用英語來溝通,多數情況是透過正式課堂學習以粗淺的英語與外籍教師
    對話,因此,要達到熟練的國英語或客英語雙語能力,並非易事。反之,母語學習
    環境優於英語,尤其在美濃地區客語的保存仍相當完整,如果讓幼兒在學前階段加
    強客語、國語之雙語教育,從理論上與本研究之實證結果看來,具國、客語兩種語
    言發展皆好的幼兒在認知表現上應佔優勢的。
    然而雙語教育的實施,則需參考國外成功之教學方法,尤其早期的雙語教育語
    言的分界(boundaries between languages)是非常重要的(Baker,2001,p.275)。
    (二) 對行政院客委會推廣客語學習之建議
    從本研究的結果可以發現,具備國客雙語的幼兒在創造力上確實有顯著優勢。
    在學前只要家長稍加用心傳承客語,即可輕易讓其子女得到認知上的優勢。然從客委
    會92 年之調查結果發現,有15.8﹪的家長表示不會教導子女說客語,其中22.2﹪認為
    沒有必要、20.1﹪表示與配偶使用語言不同、10.8﹪表示學英語更重要。這些數據代表
    部分家長對母語的實用性、工具性上有錯誤之認知。尤其是認為與配偶使用語言不同,

    24
    則無法教導下一代客語,這些家長即是不了解只要方法運用得當,幼兒是具有同時學
    習兩種語言之能力的,因此也錯失了讓幼兒成為雙語優勢者之良機。
    再者部份家長認為學英語更重要,然而國外研究發現,幼年時學好當地兩種語
    言再來學第三語英語,學習者的成就較高(Lasagabaster,2000; Munoz,2000)。因此如
    果家長希望子女日後能學好英語,就應在學前階段加強國母語教育。
    綜合以上論點,建議客委會推廣客語學習時宜提供這些正確資訊給客籍父母,
    以導正其錯誤之觀念並提昇其傳承客語的動機。
    (三)對未來相當研究之建議
    (1)研究對象方面
    本研究的研究對象以美濃地區的幼兒為主,未來研究對象可擴及其他地區或
    不同年齡層。另一方面建議可以這群研究對象進行長期追蹤,以探究早期雙語能力
    與小學階段之學習表現之相關。
    (2)研究工具方面
    建議研發標準化之客語語言能力測驗工具,並建立常模及信效度。目前的語言測
    驗工具多以測驗國語能力為主,測驗其他鄉土語言能力之測驗工具則付諸缺如。國語
    能力並不代一個人之全部語言能力,因此如果僅以目前的語言測驗工具來評斷一個小
    孩的語言能力,恐怕會低估其真正的語言能力。因此,發展客語語言能力測驗工具之
    工作乃刻不容緩,除了可以有效評估具國客雙語能力小孩之真正語言能力外,對於相
    關研究亦深具意義。
    此外在語言能力測驗上,建議進行其他語言能力向度的測驗。本研究僅測驗樣本
    之字彙能力,未來之研究宜探討幼兒之敘說能力,對於小學階段之兒童則可探測其讀
    寫能力。
    (3)施測者之語言能力方面。
    本研究因人力之不足,在創造力之測驗部份無法以具國客雙語能力者來進行施
    測,因此可能影響研究結果。因此以幼兒為對象之研究,宜以具國客雙語能力來施測,
    以免因幼兒之某一種語言表達能力之不足而影響其測驗之結果。

    25
    第六章 參考書目
    許美貴(1991,5 月) 幼兒階段實施英語教學之探討。載於國際教育協會中華民國分會:
    幼兒發展第二語言的理論與實施研究會論文集 (頁105-141),台北。
    陸莉、劉鴻香(1994)。修訂畢保德圖畫詞彙測驗指導手冊。台北:心理。
    郭針妦(2004)美濃地區幼兒在家客語使用現況調查暨其國客雙語能力與智力之相關
    探討。國立台南大學國民教育研究所碩士論文。
    陳秋蘭(1991,5 月)由語言學習及兒童發展理論探討愈早學英語是否學得愈好。載
    於國際教育協會中華民國分會:幼兒發展第二語言的理論與實施研究會論文集
    (頁97-104),台北。
    陳順宇(2000)。迴歸分析。台北:華泰。
    黃宣範 (1995)。語言、社會與族群意識 。台北市:文鶴。
    Baker, C. (2001) Foundations of Bilingual Education and Biligualism. Clevedon:
    Multilingual Matters.
    Baker, C. (2000b) The Care and Education of Young Bilinguals. Clevedon: Multilingual
    Matters.
    Baker, C. (1988) Key Issues in Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon:
    Multilingual Matters.
    Berk, L. E. (2000) Child Development. Boston: Allyn &Bacon.
    Carringer, D. C. (1974). Creative thinking abilities of Mexican youth: the relationship of
    bilingualism. Journal of Cross-Cultural Psychology, 5(4), 492-504.
    Diaz, R. M. (1985). Bilingual cognitive development: Addressing three gaps in current
    research. Child Development, 56, 1376-1388.
    Escobedo, T. H. (1993) Curricular issues in early education for culturally and
    linguistically diverse populations. In S. Reifel (Ed). Advances in Early Education
    and Day Care, Vol. 5.Greenwich: Jai.
    Holtzman, W. H. (1982, March) Divergent thinking as a function of the degree of
    bilingualism of Mexican-American and Anglo fourth-grade students. Paper presented
    at the 65th Meeting of the American Educational Research Association, New York, NY.
    Jacobs, J. F., & Pierce, M. L. (1966) Bilingualism and creativity. Elementary English, 43,
    499-503.
    Janssen, C. (1969, March). A study of bilingualism and creativity: Final report. Paper
    presented at American Personnel and Guidance Association Convention, Las Vegas,
    Nevada.
    Kessler, C., & Quinn, M.E. (1987). Language minority children’s linguistics and cognitive
    creativity. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 8,173-186.

    26
    Landry, R. G. (1973a). The relationship of second language learning and verbal creativity.
    The Modern Language Journal, 57, 110-113.
    Landry, R. G. (1968) Bilingualism and creative abilities. University of North Dakota. (ERIC
    Document Reproduction Service No. ED03902.)
    Lasagabaster, D. (2000) Three languages an three linguistic models in the Basque
    educational system. In J. Cenoz and U. Jessner (Eds), English in Europe: The
    Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual. Matters.
    Mohanty, A. K., & Perregaux, C.(1997). Language acquisition and bilingualism. In J.W.
    Berry, P. R. Dasen, & T. S. Saraswathi (Eds), Handbook of cross-cultural
    psychology:Vol.2. Basic processes and human development (2nd ed., pp.217-254)
    Boston:Allyn and Bacon.
    Munoz, C. (2000). Bilingualism and trilingualism in school students in Catalonia. In J.
    Cenoz and U. Jessner (Eds), English in Europe: The Acquisition of a Third Language.
    Clevedon: Multilingual. Matters.
    Okoh, N. (1980). Bilingualism and divergent thinking among Nigerian and Welsh school
    children. The Journal of Social Psychology, 110, 163-170.
    Ricciardelli, L. A. (1992a) Creativity and bilingualism. Journal of Creative Behavior,
    26 (4), 242-254.
    Ricciardelli, L. A. (1992b). Bilingualism and cognitive development in relation to threshold
    theory.. Journal of Psycholinguistic Research, 21(4), 301-316.
    Stern, H. H. (1972) Introduction. In M. Swain. (Ed.), Bilingual schooling.
    Toronto:OISE.
    Tabors, P. O. (1997) One child, Two Language. Baltimore: Paul H. Brookes Publishing.
    Torrance, E. P., Wu, J., Gowan, J. C., & Aliotti, N. C. (1970). Creative functioning of
    monolinguals and bilingual children in Singapore. Journal of Educational Psychology,
    61,72-75.


    行政院客家委員會獎助客家學術研究計劃
    國客雙語幼兒語言能力與創造力之關係
    研究主持人:張麗君
    中華民國九十三年十二月二十日

    2
    研究者簡介
    張麗君
    學歷: 美國德州州立大學奧斯汀分校 課程與教學博士
    美國德州州立大學奧斯汀分校 課程與教學碩士
    國立中山大學外文系學士
    現任: 國立臺南大學幼教系助理教授
    經歷: 國立臺南大學實習輔導處輔導教師
    美國德州Head Start Early Childhood Center Head Teacher
    中原大學語言中心助教(行政助理兼英語聽講實習教師)
    中山大學外文系助教

    3
    目次
    第一章 緒論………………………………………………………………………………4
    第二章 文獻探討…………………………………………………………………………6
    第三章 研究方法與程序…………………………………………………………………11
    第四章 研究結果…………………………………………………………………………14
    第五章 結論與建議………………………………………………………………………23
    第六章 參考書目…………………………………………………………………………25

    4
    第一章 緒論
    文化多元主義(Cultural Pluralism)與多元文化教育(Multicultural Education)運動乃是
    二十世紀後期之國際新興思想潮流。多元文化思潮強調尊重與重視社會上之每一文
    化,每一個文化均有其價值與保存的必要。語言是文化傳遞之首要工具,因此任何語
    言(尤其是少數族群的語言),皆有保存的必要性。世界上許多國家施行之雙語教育乃
    根基於多元文化主義之理念,其目的是為了維繫學生的母語能力,進而保存其文化,
    確保其學習上之進展,同時也能嫻熟第二語言(Stern, 1972)。因此,臺灣當前盛行之「雙
    語幼稚園」「全美語幼稚園」其內容與實質,和世界各國施行之雙語教育在本質上有相
    當大的差異。
    相較於台灣當前幼兒教育的發展與國際之多元文化教育潮流,我們似乎是背道而
    馳,國際上大部份的幼兒教育課程皆強調母語教育的重要性(Escobedo,1993;Baker,
    2000b;Tabor, 1997),否定母語等於是否定一個小孩的原有的語言技能,甚至是否定他
    的自尊與自我認同(Baker, 2000b)。 只有臺灣在幼兒教育政策不明與家長追求時尚盲從
    風潮下,產生這樣的文化現象。
    在國外文獻探討雙語能力與認知關係的研究歷史上,1960 以前的研究的觀點認為
    小孩子同時學兩種語言對於認知能力的發展是有負面影響的。此一時期之觀點認為雙
    語學習對於大腦是一種額外的負擔,於是移民兒童在學校說母語常受到處罰,移民小
    孩也因此對於自己的語言與文化感到羞恥 (Mohanty & Perregaux,1997)。 然而此一時期
    的研究在研究方法上是有極大的缺失的,通常這類研究之單語樣本與雙語樣本在社經
    背景上有極大之差異。根據Monhanty & Perrgaux (1997) 之文獻回顧報告,新近的研究
    結果發現,在文化背景,年齡、性別、社經背景皆同之樣本中,雙語者在智力各方面
    的表現是優於單語者的。然而要達到這樣的優勢,雙語者之兩種語言在其相對年齡之
    語言發展階段上則必需達成平衡的狀態,如果兩種語言皆發展的不好,則對認知的發
    展是有害的,甚至會低於只懂單語者。這就是所謂的「臨界點理論」(Thresholds Theory)。
    根據Cummins(1976,引自Baker2001)的雙語學習理論,與語言學習關鍵期研究
    (許月貴,民90;陳秋蘭,民90) 看來,臺灣幼兒在第一語言(無論是國語或母語)發展
    尚未成熟時就急於學習外語-英語,在環境、師資等重要條件無法配合下,不僅無法
    達到家長贏在起跑點的期望,甚至對其認知發展可能是有害的。臺灣本身就是一個多
    語言的社會,母語學習環境優於英語,如果讓幼兒在學前階段加強母語、國語之雙語
    教育,從理論上看來,具國、母語兩種語言發展皆好的幼兒在認知表現上應佔優勢的。
    在新近之有關智力之發展之探討上,創造力乃是智力之一重要向度(Berk, 2000),
    創造力強調工作,產品的原創性,它是社會進步一個重要的來源。因此,探討雙語能
    力與智力的關係,除了傳統之智力測驗外,創造力的測驗亦用來佐證雙語在智力上之
    優勢。有關雙語與散發性思考能力在Baker (1988) 和 Ricciardelli (1992a) 的論述中有詳
    盡的文獻探討。在這方面的研究是跨國際與跨文化的。大部份的研究結果亦證實

    5
    Cummins(1976) 的臨界點理論:雙語兒童之創造力高於單語兒童,但其兩種語言能力
    需達到高程度的平衡。很可惜在國內的文獻中,顯少發現這類的雙語實證研究,少部
    份有關鄉土語言教育研究對象也多以台語、小學階段之兒童為主。因此,本研究以美
    濃地區國客雙語幼兒為研究對象,探討具國客雙語能力學前幼兒其創造力之表現與雙
    語程度之關係,以檢驗Cummins(1976)的臨界點理論是否適用此一族群。此外,以學前
    幼兒為研究對象則深具意義,學前幼兒尚未接觸學校鄉土語言(客語)之正式教育,
    因此客語的習得,主要應來自家庭的教育,如能印證臨界點理論,則有助於客語家長
    對母語教育的重視。
    一、研究目的
    基於以上研究動機,本研究之主要目的如下:
    1.探討不同國客雙語程度幼兒,其雙語能力與創造力之關係。
    2.探討不同性別幼兒之國、客語能力和創造力是否有差異。
    二、研究假設
    根據上述之研究目的,本研究提出下列之研究假設:
    1-1 三組不同語言程度之幼兒其創造力分數有顯著差異。
    1-2 雙語優勢幼兒其創造力表現優於單語優勢幼兒。
    1-3 單語優勢幼兒其創造力表現優於雙語弱勢幼兒。
    1-4 雙語優勢幼兒其創造力表現優於雙語弱勢幼兒。
    2. 不同性別幼兒在國、客語能力和創造力上沒有顯著差異。
    三、名詞釋義
    1. 雙語優勢:本研究之雙語優勢幼兒係指在國客語兩種語言測驗中,以所有樣本之分數
    分配取其中位數,兩種分數皆高於中位數之幼兒。
    2. 單語優勢:本研究之單語優勢幼兒又分為兩組:
    (1)國語單語優勢:國語測驗分數高於中位數且客語測驗分數低於中位數之幼兒。
    (2)客語單語優勢:客語測驗分數高於中位數且國語測驗分數低於中位數之幼兒。
    3. 雙語弱勢:本研究之雙語優勢幼兒係指在國客語兩種語言測驗中,兩種分數皆低於中
    位數之幼兒。
    4. 創造力:指接受陶倫斯圖形創造力測驗所得原始分數對照手冊之常模轉換成標準分
    數為其創造力表現之分數。

    6
    第二章 文獻探討
    一、雙語與認知之理論
    本研究之理論基礎主要是以Cummins在1976(引自Baker, 2001)所提出之「臨界點
    理論」(Thresholds Theory)所解釋雙語能力與認知發展關係的理論為本研究之架構。
    (一)臨界點理論(Thresholds Theory)
    根據Baker(2001)所引述之資料,臨界點理論最早由Toukomaa & Skutnabb-Kangas
    (1977)及Cummins(1976)所提出。此理論以兩個門檻(臨界點)來解釋認知發展與雙語
    能力的關係。該理論假設兒童在發展或學習雙語的過程當中有兩個門檻,每一個門檻
    為代表語言的發展達到某一層次與認知作用的關係。當孩子到達第一個門檻(低臨界
    點)時表示兒童的認知發展可以避開雙語能力不足所帶來的負面結果。當孩子到達第
    二個門檻(高臨界點)時,表示兒童的認知發展可經驗到熟練的雙語能力所帶來的正
    面、積極的認知效果。因此這個理論規範出那些兒童可以因雙語而得到益處,也提出
    可能有些小朋友會因雙語的學習而產生負面的影響。
    什麼樣的雙語程度會有正面的認知作用?何種程度會有負面影響?由圖一我們可
    以明顯看出,如果兒童的二種語言程度與同年齡兒童相比較之下,二種語言程度皆發
    展不好,則成為雙語弱勢者,那麼在認知上就會有負面的作用。認知表現會落在最底
    層。如果兒童的二種語言當中,只有一種語言較為熟練,就成為所謂單語優勢者,那
    麼認知上就是中性的作用,亦即不會正面或負面的影響。其認知表現將如同只會一種
    語言的單語者,與單語者比較將不會有顯著差異,這類兒童的認知表現會在中間這一
    層。當兒童發展出熟練的雙語能力之後,成為雙語優勢者,則其認知表現可以達到最
    上層者,發揮出積極正向的認知作用。此一理論提出之後,已經有許多實證研究驗證
    其假說之真實性(Baker, 2001)。
    最後,要強調的是此理論僅指出語言能力與認知作用有相關性,但無法推論二者
    之因果關係。然而Diaz(1985)的長期縱貫研究結果推論第二語言能力的提升有助於認
    知的發展。

    7
    圖1 臨界點階層圖
    資料來源: Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (p.168), by Baker(2001),
    Clevedon: Multilingual Matters. Copyright 2001 by Colin Baker. Reprint with permission.
    二、探討雙語與創造力之實證研究
    在國外文獻上開始探討雙語與創造力關係之研究大約從1960 年代開始,主要有
    Jacobs & Pierce (1966), Landry (1968) 和Janssen (1969) 幾位學者的研究。研究對象
    年齡自小學二年級到高中生。測量創造力之測驗工具皆以Torrance 所發展之創造力
    測驗為測驗工具。Jacobs & Pierce (1966) 和 Landry (1968) 的研究只比較單語與雙語兒
    童之創造力表現,並未測量研究對象之兩種語言能力。Janssen (1969)的研究則以The
    Hoffman Bilingual Scale 來分辨單語和雙語樣本。Jacobs & Pierce (1966) 的研究結果發現
    雙語學童(5、6 年級)在非語言的創造技巧表現上優於單語兒童,而單語兒童則在文
    字意義測驗(Word Meanings Test)上較佔優勢。

    8
    E. P. Torrance 發展陶倫斯創造力之測驗工具研究者,也曾在新加坡進行一個有關
    雙語與創造力的大規模研究(Torrance,Wu, Gowan, & Aliotti, 1970)。該組研究人員以
    1063 為3-5 年級的新加坡學童為研究對象。樣本包括中英雙語、馬來英語雙語兒童與
    只懂中文或馬來文之單語學童。測驗工具為Figural Form A of the Torrance Tests of
    Creative Thinking ,for fluency, flexibility, originality & elaboration. 研究結果發現每一年級
    之單語學童在流暢力(fluency)表現上皆優於雙語學童。 四年級組雙語學童則在變通
    力(flexibility)與精進力(elaboration)表現上顯著優於單語學童。
    Carringer(1974) 的研究則比較墨西哥西班牙-英語平衡雙語學童與英語單語
    學童之創造力表現。研究對象之社經背景屬中上階層。平均年齡為15.2 歲。該研究
    之研究方法有別於先前之研究,該研究針對原來353 名樣本施以Word Association
    Test,然後仿照Peal & Lambert (1962) 之研究方法,將原來353 樣本篩選出48 人,
    選出”平衡雙語者”(Balanced Bilingual) 與單語者。研究測驗工具還包括;A
    questionnaire for bilingual background;Torrance Tests of Creative Thinking Abilities,
    Figural Form A and Verbal Form A。研究結果顯示平衡雙語組在語言變通力(verbal
    flexibility),語言原創力(verbal originality ),圖形原創力 (figural originality) 和 圖形流
    暢力(figural fluency ) 皆顯著優於單語組。
    從80 年代開始,這類型研究之研究取向皆開始測量研究對象之雙語能力。相
    關實證研究有Okoh, (1980), Holtzman, (1982), Kessler, & Quinn, (1987) 等研究報
    告。以上三個研究的研究對象皆以小學階段中高年級學童為主。研究結果也有相當
    一致性的發現:經過語言能力測驗分類的雙語者在創造力表現上皆優於單語者。
    Holtzman (1982) 的研究則驗證了臨界點理論的三個假設。
    Ricciardelli 在1992b 有關認知與雙語的研究之主要目的也是驗證臨界點理論。
    該研究以57 名義大利-英語雙語幼兒,55 名英語單語幼兒為樣本,幼兒年齡介於5-6
    歲,平均年齡為5 歲8 個月。該研究檢驗以下三個假設:1.高流利程度雙語者表現會顯
    著優於中等程度雙語者和單語優勢者;2.單語優勢之雙語者其表現和單語者無顯著差
    異;3.雙語弱勢者其表現會顯著低於單語優勢之雙語者和單語者。該研究在測驗語言
    能力的工具,英文測驗工具為Peabody Picture Vocabulary Test(PPVT),Form M. 義大利
    語之測驗工具為研究者改編之義大利語版之Peabody Picture Vocabulary Test(PPVT),
    Form L。認知測驗有三部份:一為創造力測驗(Thinking creativity in action & movement,
    Fluency & imagination);二為後設語言知覺(metalinguistic awareness)測驗;三為傳
    統智力測驗。研究結果顯示在各項認知測驗上與臨界點理論之假設一致。而雙語者尤
    其在擴散性思考與文法知覺上有顯著優勢。
    歸結以上有關探討雙語與創造力之實證研究結果與研究方法,有以下四個要
    點:一為早期研究並未測量雙語者之雙語能力,後期研究則視兩種語言的測量為一重
    要的研究步驟。二、不論測驗對象之兩種語言為何,創造力的測驗工具幾乎都以陶
    倫斯所發展的圖形創造力思考測驗或活動與律動創造思考測驗為工具,可見此一測
    驗為一跨文化皆適用的測驗工具。三、研究對象的年齡有往下探討的傾向,90 年代

    9
    以前多以小學階段學童為研究對象,Ricciardelli(1992b)的研究則以5-6 歲學前兒
    童為對象。四、研究結果有相當高的一致性,後期有採用語言能力測驗研究對象雙
    語能力者,大致驗證了臨界點理論。
    最後,90 年代以後有關雙語與認知的關係的研究焦點轉向雙語與後設語言知
    覺能力關係的探究,故在國外文獻中探討創造力與雙語關係的實證研究也顯少出
    現。國內有關這方面的文獻則付諸缺如。
    三、客語使用與傳承現況
    語言的傳承,是維繫族群認同與延續文化的要素。臺灣因過去「獨尊國語」的
    教育政策,使得少數語言,如原住民語、客語等的使用與傳承面臨重大的危機。在此
    將呈現有關客語的調查研究結果,來了解客語使用與傳承現況。
    根據「行政院客家委員會」九十二年針對全國進行抽樣之大規模調查研究,有
    以下幾點重要發現:
    1. 父母與子女交談主要使用的語言:47.1﹪使用普通話,43.6﹪使用客語。
    2. 84.2﹪的客家民眾表示會教導子女說客語,僅有15.8﹪表示不會。不親自教
    導子女客語的原因有:本身不太會說客語51.5﹪、居住地非客家庄36.6﹪、
    沒有必要22.2﹪、與配偶使用語言不同20.1﹪、學英語更重要10.8﹪。
    3. 十三歲以下孩童之客語聽說能力:11.7﹪聽說流利,30.7﹪能聽懂一些並會說
    一些,有28.2﹪完全不會客語。
    4. 十三歲以上之客家人約有60﹪以上的比率為能聽說客語、普通話,福佬話
    之三語者。
    整體而言,大部份客家父母對子女學習客語的相關議題都持正面態度,然而資
    料也顯示客語正在流失當中,這是客語傳承的一大危機!
    郭針妦(2004)針對美濃地區300 多位幼稚園家長進行有關語言傳承的調查研究發
    現亦有類似的結果。研究發現有:
    1. 多數的父親具國台客三語能力(71﹪),母親具國台客三語能力則只有46.7
    ﹪。
    2. 與子女交談主要使用的語言:只說國語40﹪(父母親之平均值),只說客語
    10.6,使用國客雙語31.95﹪。
    3. 父母評估幼兒客語聽說能力:在聽的能力方面29.5﹪為非常流利,30.1﹪流
    利。在說的能力方面22.2﹪為非常流利,28.5﹪流利。
    4. 父母評估幼兒國語聽說能力:在聽的能力方面58.3 為非常流利,29.1 流利。
    在說的能力方面55.3﹪為非常流利,31.5﹪流利。

    10
    綜合以上兩個最新之調查研究結果,不難發現客語的正在急速的流失,年輕的家
    長重視國語的程度顯然高於客語,因此也反應在幼兒之國客語流利程度的懸殊比例上。
    郭針妦的研究也驗證了客委會92 年調查所提出的隱憂:29 歲客語能力弱的民眾慢慢成家
    生子成為父母,而他們的客語能力將會影響到家庭中語言使用的習慣。因此,如何提高
    年輕父母傳承客語的動機,本研究所要驗證之理論則可引起向來重視認知的父母們高度
    的興趣。

    11
    第三章 研究方法
    一、研究對象
    本研究以高雄縣美濃鎮公私立13 所幼兒園,約500 位幼兒抽樣母群體,再從配合
    的學校中隨機選出的240 位的大班幼兒作為研究對象。分別測量其國客語語言能力、
    創造力分數,以探討幼兒雙語程度與創造力關係。最後完成所有三項測驗之有效研究
    對象共有175 名,男生93 名,女生82 名。研究對象接受測驗時之實足年齡介於57-78
    個月之間,平均年齡為66.42 個月,標準差為3.75 個月。
    二、研究工具
    (一)國語能力測驗:本研究採用畢保德圖畫詞彙測驗修訂版甲式(Peabody Picture
    Vocabulary Test-Revised,簡稱PPVT),此測驗原由Lloyd M. Dunn 於1959 年建立,
    於1981 年與Leota M. Dunn 共同修訂。
    本研究所採用之版本由陸莉與劉鴻香(1994)修訂,以臺灣各縣市兒童中選出
    具有代表性團體作為標準化的樣本。重新建構國語版測驗之信效度與常模。國語能
    力為標準化計分,甲式的折半信度係數在.90 到.97 之間;重測信度係數為.90;各
    年齡組測量標準誤之平均數為3.70。建構效度在各年齡組平均分數上呈指定性增
    加,且各年齡平均數間有顯著差異,與智力發展理論相符。在校標關聯效度方面,
    修訂甲式與魏氏兒童智力量表之詞彙分測驗量表之相關係數為.55。
    這個測驗的目的在評量受試者對國語聽的接受能力。適用於不善於運用語文及
    聲音的受試者。特點為易於施測,可在15 分鐘內完成。
    (二)客語能力測驗:本研究採用修訂畢保德圖畫詞彙測驗甲式為客語測驗之工具,在
    正式進行客語能力測驗前,曾針對修訂畢保德圖畫詞彙測驗的辭彙,詢問精通客語
    的美濃當地大專學生,評估如何以客語表達測驗裡的詞彙,結果發現有9 題詞彙的
    詞意相近,無法完全用客語加以表達。因此決定將第66、88、95、111、121、122、
    123、125 等九題予以刪除。最後測驗題目共有116 題。測驗從第一題開始用客語發
    音進行,直到最後一題。得分最低為0 分,最高為116 分。為建立重測信度,完成
    測驗後一 ~ 二週任選約30 位幼兒進行後測。重測信度係數為.74。
    (三)創造力測驗:本研究所採用之創造力測驗為自國外所採購之Torrance's Tests of
    Creative Thinking, Figural B (Torrance, Ball, & Safter, 1992)。中文通用譯名為陶倫思圖
    形創造思考測驗(乙式)。本測驗共分三個活動,時間各為十分鐘。活動一為一圖形
    結構,提供受試者一曲形圖,受試者需以曲形圖為作畫的一部份,完成一整幅的畫,
    畫完後自訂一個題目;活動二為圖畫完成活動,測驗紙上提供十幅沒有完成的圖
    畫,受試者需在上面完成一些線條,使其成為有趣的東西或圖畫,每幅畫都要自訂
    一有趣的標題。活動三為圓圈活動: 提供36 個圓圈,由受試者隨意在圈內或圈外
    加上線條,使其成為一個有意義的畫或概念,每個作品完成後,由測驗者詢問幼兒

    12
    圖畫主題,並加以紀錄。測驗之評分乃參照所採購之原文測驗手冊之計分標準加以
    評分。評分者為本研究者依測驗手冊之計分準則訓練一名研究生後,一人完成所有
    受試者之評分,以求評分之一致性。
    三、實施程序
    (一)確定研究對象
    研究者以電話聯絡美濃地區立案的公私立幼稚園、托兒所,徵得園所長初步同
    意,確定有七所幼稚園的大班幼兒可以參與研究。
    (二)研究人員的背景及訓練
    研究者訓練台南師範學院幼兒教育學系的四年級學生四位,於八月初進行語言及
    創造力測驗的實施步驟演示與訓練,俾齊一測驗步驟與方法,保持測驗結果之可靠。
    客語能力部分則請一位美濃當地精通客家語的大專生,針對畢保得圖畫詞彙測驗方式
    加以訓練,以減少因客語發音不同對結果的影響。所有客語畢保得圖畫詞彙測驗皆由
    該懂精通客語之大專生完成測驗。
    (三)正式施測
    八月下旬研究者委由研究助理親自拜訪美濃地區願意配合參與研究的園所,徵得
    園長及教師協助,抽取樣本進行測驗,於八月下旬開始進行語文能力及創造力測驗。
    1.國語能力測驗
    依學校願意提供的班級數,運用修訂畢保德圖畫詞彙甲式,請台南師院幼兒教育
    學系四年級的大專生,針對大班幼兒進行一對一的語言能力測驗。在正式施測前幼兒
    必須在各組練習題中連續三題答對,再進行正式施測。依據施測當時幼兒的實際年齡,
    在答案紙的空白處找到受試年齡的圓圈,以這一題為幼兒年齡的起點開始測驗。記下
    受試者對每一題目的反應,每錯一題,在題目題號或題目的幾何符號畫上斜線,每8
    個符號可以幫助決定受試者的基礎水準和最高水準。
    2.客語能力測驗
    客語能力測驗同樣採用修訂畢保德圖畫詞彙甲式(125 題),請一位美濃當地精通
    客家語的大專生。從第一題開始用客語發音直到完成全部題目,記下幼兒對每一個題
    目的反應,每錯一題扣一分。全部施測完成後,扣除預試後決定刪除的9 題,以總分
    116 計算,減去答錯的題數即為幼兒的客語能力分數。
    3. 創造力測驗
    陶倫斯圖形創造思考測驗部分請台南師院幼兒教育學系四年級的大專生,針對大
    班幼兒進行一對一或一對二的圖形創造測驗。在正式施測前,先錯開幼兒的座位,並
    指導受試者在完成圖形後,單獨的告訴施測者完成的內容為何,避免互相模仿的影響。
    才開始做正式施測。本測驗共分三個活動,時間各為十分鐘。
    1. 活動一為圖形結構,係提供一個曲形圖,要受試者畫出一整幅的畫,但必須把這個

    13
    曲形圖當作整幅畫的一部分,畫完之後定一個題目。
    2. 活動二為圖畫完成:提供十幅沒有完成的圖畫,由受試者在上面加上一些線條,使
    他成為有趣的東西或圖畫,每幅畫都要定一個有趣的題目。
    3. 活動三是圓圈:提供36 個圓圈,要受試者隨意在圈內或圈外加上線條,使成為一
    整幅畫,但無論怎麼畫,圓圈應是在圖畫的主題,並加以紀錄。
    4. 以上三個活動,每完成一個活動即由施測者代為紀錄圖形內容。
    四、資料處理與分析
    為驗證本研究之假設,蒐集之資料,以下列英文版SPSS 11.0 統計軟體依下列統
    計方法分析之:
    1-1.單因子變異數ANOVA 考驗:以不同雙語能力之組別為自變項,以創造力測驗分數
    為依變項,考驗各組創造力之平均數是否有顯著差異。
    1-2.以獨立樣本平均數差異t 考驗:根據研究假設1-2, 1-3, 1-4 進行t 檢定。
    2.以獨立樣本平均數差異t 考驗分析不同性別幼兒之國語、客語、創造力是否有顯著
    差異。

    14
    第四章 研究結果
    本章之研究資料分析總共分為兩個部份,第一部份為考驗有關臨界點理論之研究
    假設,在這部份分析上又分為三個步驟;第二部份為考驗男女性別在國語能力、客語
    能力以及創造力上之是否有顯著差異。
    一、臨界點假設之驗證分析
    步驟一:雙語優勢、單語優勢(國客單語優勢歸為同組)、雙語弱勢之單因子變異數分

    在此先依Ricciardelli(1992)之研究分類方式,依雙語程度分成以上所述三組,
    先呈現三組樣本之背景資料,然後進行假設分析。表一為三組不同雙語程度幼兒之足
    月年齡平均數及標準差及各組男女性別數之基本資料。
    表一 三組幼兒背景資料
    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=69
    雙語弱勢
    N=56
    年齡(足月
    數)
    67.40
    SD=3.80
    65.99
    SD=3.64
    66.07
    SD=3.74
    性別
    男27
    女23
    男33
    女36
    男33
    女23
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的三個樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=9.844,p=.001)(如表二)。由表2 及圖2 之可知雙語優勢組創造力
    表現最好,單語優勢次之,雙語弱勢表現最差。
    表2 三組不同幼兒其創造力分數變異數分析表
    創造力 雙語優勢 單語優勢 雙語弱勢 F 檢定 P 值
    平均數 51.80 50.46 42.43 9.844 .001
    標準差 11.13 11.28 13.66

    15
    雙語程度
    雙語優勢單語優勢雙語弱勢
    創造力平均數
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖2:三組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    從表3 得知,t(117)=.642,p=.522。考驗結果未達顯著,表示雙語優勢幼兒與單語優
    勢幼兒在創造力的表現上沒有顯著差異。
    表3 雙語優勢幼兒與單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=69
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 50.46 .642 .522
    標準差 11.13 11.13

    16
    從表4 得知,t(123)=3.60,p<.001。考驗結果達顯著,表示單語優勢幼兒在創造力的
    表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表4 雙語弱勢幼兒與單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    單語優勢
    N=69
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 50.46 42.43 3.598 .000
    標準差 11.28 13.67
    從表5 得知,t(104)=3.84,p=<.001。考驗結果達到顯著,表示雙語優勢幼兒在創造
    力的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表5 雙語優勢幼兒與雙語弱勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 42.43 3.84 .000
    標準差 11.13 13.66
    由分析一發現雖然三組不同雙語程度幼兒之平均數考驗有顯著差異,但是在雙語
    優勢幼兒與單語優勢幼兒在創造力的表現上沒有顯著差異,並不完全支持臨界點之假
    設。然而創造力之施測為不懂客語之大專生,測驗之後幼兒需以國語表達其圖畫之意
    思,可能因而影響其創造力之表現,因此將國語單語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒區
    分出來,再進行一次單因子變異數之考驗。並假設國語單語優勢幼兒其創造力之表現
    會顯著優於客語單語優勢幼兒,且國語單語優勢幼兒其創造力之表現與雙語優勢幼兒
    無顯著差異。
    分析二:雙語優勢、國語單語優勢、客語單語優勢、雙語弱勢之單因子變異數分析
    表6為四組不同雙語程度幼兒之足月年齡平均數及標準差及各組男女性別數之基
    本資料。

    17
    表6 四組幼兒背景資料
    雙語優勢
    N=50
    國語單語優勢
    N=36
    客語單語優勢
    N=33
    雙語弱勢
    N=56
    年齡(足月數) 67.40
    SD=3.80
    66.47
    SD=3.39
    65.45
    SD=3.87
    66.07
    SD=3.74
    性別
    男27
    女23
    男18
    女18
    男15
    女18
    男33
    女23
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的四組樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=8.445,p<.001)(如表7)。由表7 及圖3 之可知國語單語優勢組創
    造力表現最好,雙語優勢組次之,客語單語優勢組再次之,雙語弱勢表現最差。
    表7 四組不同幼兒其創造力分數變異數分析表
    創造力 雙語優勢 國語單語優勢客語單語優勢雙語弱勢 F 檢定
    平均數 51.80 53.58 47.05 42.43 8.445***
    標準差 11.13 12.07 9.40 13.66
    ***P<.001

    18
    雙語四組
    國客雙語優勢客語單語優勢國語單語優勢國客雙語弱勢
    創造力平均數
    56
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖3:四組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    將國語單語優勢組與客語單語優勢組進行t 考驗發現兩組創造力之表現有顯著差
    異,t(67)=-2.490,p<.05。(如表8)
    表8 國語單語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    國語單語優勢
    N=33
    客語單語優勢
    N=36
    t 值 顯著性
    平均數 53.58 47.05 -2.490 .015
    標準差 9.40 12.08

    19
    將國語單語優勢組與雙語優勢組進行t 考驗發現兩組創造力之表現無顯著差異,
    t(84)=.707,p=.481。(如表9)
    表9 雙語優勢幼兒與國語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    國語單語優勢幼兒
    N=36
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 53.58 .707 .481
    標準差 11.13 12.08
    綜合以上之分析可以驗證了國語能力之優勢影響創造力之表現,因此下一步之分
    析則將國語單語優勢組幼兒刪除,只比較雙語優勢組,客語單語優勢組,與雙語弱勢
    之創造力表現,再一次驗證臨界理論之假設。
    分析三:雙語優勢、客語單語優勢、雙語弱勢之單因子變異數分析
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的三個樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=8.226,p<.001)(如表10)。由表10 及圖3 之可知雙語優勢組創造
    力表現最好,客語單語優勢次之,雙語弱勢表現最差。
    表10 三組不同幼兒其創造力分數變異數分析
    創造力 雙語優勢 客語單語優勢雙語弱勢 F 檢定 P 值
    平均數 51.80 47.05 42.43 8.226 .000
    標準差
    11.13 9.40 13.66

    20
    雙語三組
    國客雙語優勢客語單語優勢國客雙語弱勢
    創造力平均數
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖3:刪除國語單語優勢組後之三組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    從表11 得知,t(81)=2.02,p<.05。考驗結果達顯著,表示雙語優勢幼兒在創造力的
    表現上顯著優於客語單語優勢幼兒。
    表11 雙語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=33
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 47.05 2.02 .047
    標準差 11.13 9.40
    從表12 得知,t(87)=1.717,p<.051。考驗結果達顯著,表示單語優勢幼兒在創造力
    1 原雙尾檢訂P 值為.09,然本假設之考驗有理論之依據,因改採單尾檢測。根據陳順宇(2000,p.A4)
    t 分配表單尾顯著水準,自由度80 在P 值.05 所需之t 值為1.6641,故本考驗之P 值應小於.05,達顯著
    水準。

    21
    的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表12 雙語弱勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    客語單語優勢
    N=33
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 47.05 42.43 1.717 .090
    標準差 9.40 13.67
    從表13 得知,t(104)=3.84,p<.001。考驗結果達到顯著,表示雙語優勢幼兒在創造
    力的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表13 雙語優勢幼兒與雙語弱勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 42.43 3.84 .000
    標準差 11.13 13.66
    綜合以上所有之分析本研究確實驗證了臨界點之假設。雙語程度與創造力有顯著
    關係。雙語優勢幼兒之表現會顯著優於單語優勢幼兒,而單語優勢幼兒之表現會顯著
    優於雙語弱勢幼兒。此一研究結果與Holtzman (1982)、Ricciardelli(1992b)之研究發現
    一致。
    二、不同性別幼兒之國、客語能力和創造力是否有差異
    由表14、15、16 得知性別在國、客語能力和創造力方面皆無顯著差異。
    表14 性別與國語能力之比較
    畢保德國語測驗
    標準分數
    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 109.17 108.12 .491 .624
    標準差 13.85 14.40

    22
    表15 性別與客語能力之比較
    畢保德客語測驗
    分數
    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 64.88 63.24 .658 .512
    標準差 16.31 16.58
    表16 性別與創造力之比較
    創造力原始總

    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 46.68 50.09 -1.789 .075
    標準差 12.97 12.11

    23
    第五章 結論與建議
    一、結論
    (一) 在探討國客語幼兒雙語能力與創造力關係上,本研究結果大致支持臨界點理
    論,三組幼兒平均數有顯著差異,高、中、低之順序如臨界點之假設排列,雙語優勢
    組最高、客語單語優勢次之、雙語弱勢最低。然而本研究亦發現雙語優勢組與國語單
    語優勢組之創造力表現無顯著差異,考量測驗者語言偏見(tester bias)因素,本研
    究對這部份之研究結論持保留之態度。
    (二) 不同性別在國語、客語能力以及創造力上皆無顯著差異。
    二、建議
    根據本研究的研究結果及結論,分別針對幼兒階段客語學習與教育、客委會客語
    推廣以及未來研究三方面提出建議,以供參考。
    (一)幼兒階段客語學習與教育之建議
    1. 在家的母語教育:鼓勵父母使用"One parent, one language"strategy(「一個家
    長,一種語言」策略)。從雙語學習觀點,語言學者將零至六歲階段在自然的語言
    環境中學習兩種語言分成兩種途徑。如果從出生開始即接觸兩種自然的語言環境,
    在五、六歲左右就能靈活運用兩種語言自然溝通。此一過程為所謂之「同時雙語
    (simultaneous childhood bilingualism)」。如果從兒童從出生開始只接觸一種
    自然的語言環境,三歲以後再接觸另一種語言的學習環境,這樣的語言習得過程為
    「先後雙語(sequential childhood bilingualism)」(Baker, 2001)。根據兒童
    學習雙語的研究,"One parent, one language"是公認最有效的雙語學習方式,
    因此,為使幼兒得到雙語學習在認知作用上的優勢,此一方法值得父母採用。
    2. 在幼稚園階段的雙語教育:目前臺灣幼稚園盛行之「全美語班」或所謂之「雙語班」
    所提供之美語學習途徑並非自然習得的途徑。在這些課程當中幼兒較少從自然的社
    會性互動中用英語來溝通,多數情況是透過正式課堂學習以粗淺的英語與外籍教師
    對話,因此,要達到熟練的國英語或客英語雙語能力,並非易事。反之,母語學習
    環境優於英語,尤其在美濃地區客語的保存仍相當完整,如果讓幼兒在學前階段加
    強客語、國語之雙語教育,從理論上與本研究之實證結果看來,具國、客語兩種語
    言發展皆好的幼兒在認知表現上應佔優勢的。
    然而雙語教育的實施,則需參考國外成功之教學方法,尤其早期的雙語教育語
    言的分界(boundaries between languages)是非常重要的(Baker,2001,p.275)。
    (二) 對行政院客委會推廣客語學習之建議
    從本研究的結果可以發現,具備國客雙語的幼兒在創造力上確實有顯著優勢。
    在學前只要家長稍加用心傳承客語,即可輕易讓其子女得到認知上的優勢。然從客委
    會92 年之調查結果發現,有15.8﹪的家長表示不會教導子女說客語,其中22.2﹪認為
    沒有必要、20.1﹪表示與配偶使用語言不同、10.8﹪表示學英語更重要。這些數據代表
    部分家長對母語的實用性、工具性上有錯誤之認知。尤其是認為與配偶使用語言不同,

    24
    則無法教導下一代客語,這些家長即是不了解只要方法運用得當,幼兒是具有同時學
    習兩種語言之能力的,因此也錯失了讓幼兒成為雙語優勢者之良機。
    再者部份家長認為學英語更重要,然而國外研究發現,幼年時學好當地兩種語
    言再來學第三語英語,學習者的成就較高(Lasagabaster,2000; Munoz,2000)。因此如
    果家長希望子女日後能學好英語,就應在學前階段加強國母語教育。
    綜合以上論點,建議客委會推廣客語學習時宜提供這些正確資訊給客籍父母,
    以導正其錯誤之觀念並提昇其傳承客語的動機。
    (三)對未來相當研究之建議
    (1)研究對象方面
    本研究的研究對象以美濃地區的幼兒為主,未來研究對象可擴及其他地區或
    不同年齡層。另一方面建議可以這群研究對象進行長期追蹤,以探究早期雙語能力
    與小學階段之學習表現之相關。
    (2)研究工具方面
    建議研發標準化之客語語言能力測驗工具,並建立常模及信效度。目前的語言測
    驗工具多以測驗國語能力為主,測驗其他鄉土語言能力之測驗工具則付諸缺如。國語
    能力並不代一個人之全部語言能力,因此如果僅以目前的語言測驗工具來評斷一個小
    孩的語言能力,恐怕會低估其真正的語言能力。因此,發展客語語言能力測驗工具之
    工作乃刻不容緩,除了可以有效評估具國客雙語能力小孩之真正語言能力外,對於相
    關研究亦深具意義。
    此外在語言能力測驗上,建議進行其他語言能力向度的測驗。本研究僅測驗樣本
    之字彙能力,未來之研究宜探討幼兒之敘說能力,對於小學階段之兒童則可探測其讀
    寫能力。
    (3)施測者之語言能力方面。
    本研究因人力之不足,在創造力之測驗部份無法以具國客雙語能力者來進行施
    測,因此可能影響研究結果。因此以幼兒為對象之研究,宜以具國客雙語能力來施測,
    以免因幼兒之某一種語言表達能力之不足而影響其測驗之結果。

    25
    第六章 參考書目
    許美貴(1991,5 月) 幼兒階段實施英語教學之探討。載於國際教育協會中華民國分會:
    幼兒發展第二語言的理論與實施研究會論文集 (頁105-141),台北。
    陸莉、劉鴻香(1994)。修訂畢保德圖畫詞彙測驗指導手冊。台北:心理。
    郭針妦(2004)美濃地區幼兒在家客語使用現況調查暨其國客雙語能力與智力之相關
    探討。國立台南大學國民教育研究所碩士論文。
    陳秋蘭(1991,5 月)由語言學習及兒童發展理論探討愈早學英語是否學得愈好。載
    於國際教育協會中華民國分會:幼兒發展第二語言的理論與實施研究會論文集
    (頁97-104),台北。
    陳順宇(2000)。迴歸分析。台北:華泰。
    黃宣範 (1995)。語言、社會與族群意識 。台北市:文鶴。
    Baker, C. (2001) Foundations of Bilingual Education and Biligualism. Clevedon:
    Multilingual Matters.
    Baker, C. (2000b) The Care and Education of Young Bilinguals. Clevedon: Multilingual
    Matters.
    Baker, C. (1988) Key Issues in Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon:
    Multilingual Matters.
    Berk, L. E. (2000) Child Development. Boston: Allyn &Bacon.
    Carringer, D. C. (1974). Creative thinking abilities of Mexican youth: the relationship of
    bilingualism. Journal of Cross-Cultural Psychology, 5(4), 492-504.
    Diaz, R. M. (1985). Bilingual cognitive development: Addressing three gaps in current
    research. Child Development, 56, 1376-1388.
    Escobedo, T. H. (1993) Curricular issues in early education for culturally and
    linguistically diverse populations. In S. Reifel (Ed). Advances in Early Education
    and Day Care, Vol. 5.Greenwich: Jai.
    Holtzman, W. H. (1982, March) Divergent thinking as a function of the degree of
    bilingualism of Mexican-American and Anglo fourth-grade students. Paper presented
    at the 65th Meeting of the American Educational Research Association, New York, NY.
    Jacobs, J. F., & Pierce, M. L. (1966) Bilingualism and creativity. Elementary English, 43,
    499-503.
    Janssen, C. (1969, March). A study of bilingualism and creativity: Final report. Paper
    presented at American Personnel and Guidance Association Convention, Las Vegas,
    Nevada.
    Kessler, C., & Quinn, M.E. (1987). Language minority children’s linguistics and cognitive
    creativity. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 8,173-186.

    26
    Landry, R. G. (1973a). The relationship of second language learning and verbal creativity.
    The Modern Language Journal, 57, 110-113.
    Landry, R. G. (1968) Bilingualism and creative abilities. University of North Dakota. (ERIC
    Document Reproduction Service No. ED03902.)
    Lasagabaster, D. (2000) Three languages an three linguistic models in the Basque
    educational system. In J. Cenoz and U. Jessner (Eds), English in Europe: The
    Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual. Matters.
    Mohanty, A. K., & Perregaux, C.(1997). Language acquisition and bilingualism. In J.W.
    Berry, P. R. Dasen, & T. S. Saraswathi (Eds), Handbook of cross-cultural
    psychology:Vol.2. Basic processes and human development (2nd ed., pp.217-254)
    Boston:Allyn and Bacon.
    Munoz, C. (2000). Bilingualism and trilingualism in school students in Catalonia. In J.
    Cenoz and U. Jessner (Eds), English in Europe: The Acquisition of a Third Language.
    Clevedon: Multilingual. Matters.
    Okoh, N. (1980). Bilingualism and divergent thinking among Nigerian and Welsh school
    children. The Journal of Social Psychology, 110, 163-170.
    Ricciardelli, L. A. (1992a) Creativity and bilingualism. Journal of Creative Behavior,
    26 (4), 242-254.
    Ricciardelli, L. A. (1992b). Bilingualism and cognitive development in relation to threshold
    theory.. Journal of Psycholinguistic Research, 21(4), 301-316.
    Stern, H. H. (1972) Introduction. In M. Swain. (Ed.), Bilingual schooling.
    Toronto:OISE.
    Tabors, P. O. (1997) One child, Two Language. Baltimore: Paul H. Brookes Publishing.
    Torrance, E. P., Wu, J., Gowan, J. C., & Aliotti, N. C. (1970). Creative functioning of
    monolinguals and bilingual children in Singapore. Journal of Educational Psychology,
    61,72-75.


    研究主持人:張麗君
    中華民國九十三年十二月二十日

    2
    研究者簡介
    張麗君
    學歷: 美國德州州立大學奧斯汀分校 課程與教學博士
    美國德州州立大學奧斯汀分校 課程與教學碩士
    國立中山大學外文系學士
    現任: 國立臺南大學幼教系助理教授
    經歷: 國立臺南大學實習輔導處輔導教師
    美國德州Head Start Early Childhood Center Head Teacher
    中原大學語言中心助教(行政助理兼英語聽講實習教師)
    中山大學外文系助教

    3
    目次
    第一章 緒論………………………………………………………………………………4
    第二章 文獻探討…………………………………………………………………………6
    第三章 研究方法與程序…………………………………………………………………11
    第四章 研究結果…………………………………………………………………………14
    第五章 結論與建議………………………………………………………………………23
    第六章 參考書目…………………………………………………………………………25

    4
    第一章 緒論
    文化多元主義(Cultural Pluralism)與多元文化教育(Multicultural Education)運動乃是
    二十世紀後期之國際新興思想潮流。多元文化思潮強調尊重與重視社會上之每一文
    化,每一個文化均有其價值與保存的必要。語言是文化傳遞之首要工具,因此任何語
    言(尤其是少數族群的語言),皆有保存的必要性。世界上許多國家施行之雙語教育乃
    根基於多元文化主義之理念,其目的是為了維繫學生的母語能力,進而保存其文化,
    確保其學習上之進展,同時也能嫻熟第二語言(Stern, 1972)。因此,臺灣當前盛行之「雙
    語幼稚園」「全美語幼稚園」其內容與實質,和世界各國施行之雙語教育在本質上有相
    當大的差異。
    相較於台灣當前幼兒教育的發展與國際之多元文化教育潮流,我們似乎是背道而
    馳,國際上大部份的幼兒教育課程皆強調母語教育的重要性(Escobedo,1993;Baker,
    2000b;Tabor, 1997),否定母語等於是否定一個小孩的原有的語言技能,甚至是否定他
    的自尊與自我認同(Baker, 2000b)。 只有臺灣在幼兒教育政策不明與家長追求時尚盲從
    風潮下,產生這樣的文化現象。
    在國外文獻探討雙語能力與認知關係的研究歷史上,1960 以前的研究的觀點認為
    小孩子同時學兩種語言對於認知能力的發展是有負面影響的。此一時期之觀點認為雙
    語學習對於大腦是一種額外的負擔,於是移民兒童在學校說母語常受到處罰,移民小
    孩也因此對於自己的語言與文化感到羞恥 (Mohanty & Perregaux,1997)。 然而此一時期
    的研究在研究方法上是有極大的缺失的,通常這類研究之單語樣本與雙語樣本在社經
    背景上有極大之差異。根據Monhanty & Perrgaux (1997) 之文獻回顧報告,新近的研究
    結果發現,在文化背景,年齡、性別、社經背景皆同之樣本中,雙語者在智力各方面
    的表現是優於單語者的。然而要達到這樣的優勢,雙語者之兩種語言在其相對年齡之
    語言發展階段上則必需達成平衡的狀態,如果兩種語言皆發展的不好,則對認知的發
    展是有害的,甚至會低於只懂單語者。這就是所謂的「臨界點理論」(Thresholds Theory)。
    根據Cummins(1976,引自Baker2001)的雙語學習理論,與語言學習關鍵期研究
    (許月貴,民90;陳秋蘭,民90) 看來,臺灣幼兒在第一語言(無論是國語或母語)發展
    尚未成熟時就急於學習外語-英語,在環境、師資等重要條件無法配合下,不僅無法
    達到家長贏在起跑點的期望,甚至對其認知發展可能是有害的。臺灣本身就是一個多
    語言的社會,母語學習環境優於英語,如果讓幼兒在學前階段加強母語、國語之雙語
    教育,從理論上看來,具國、母語兩種語言發展皆好的幼兒在認知表現上應佔優勢的。
    在新近之有關智力之發展之探討上,創造力乃是智力之一重要向度(Berk, 2000),
    創造力強調工作,產品的原創性,它是社會進步一個重要的來源。因此,探討雙語能
    力與智力的關係,除了傳統之智力測驗外,創造力的測驗亦用來佐證雙語在智力上之
    優勢。有關雙語與散發性思考能力在Baker (1988) 和 Ricciardelli (1992a) 的論述中有詳
    盡的文獻探討。在這方面的研究是跨國際與跨文化的。大部份的研究結果亦證實

    5
    Cummins(1976) 的臨界點理論:雙語兒童之創造力高於單語兒童,但其兩種語言能力
    需達到高程度的平衡。很可惜在國內的文獻中,顯少發現這類的雙語實證研究,少部
    份有關鄉土語言教育研究對象也多以台語、小學階段之兒童為主。因此,本研究以美
    濃地區國客雙語幼兒為研究對象,探討具國客雙語能力學前幼兒其創造力之表現與雙
    語程度之關係,以檢驗Cummins(1976)的臨界點理論是否適用此一族群。此外,以學前
    幼兒為研究對象則深具意義,學前幼兒尚未接觸學校鄉土語言(客語)之正式教育,
    因此客語的習得,主要應來自家庭的教育,如能印證臨界點理論,則有助於客語家長
    對母語教育的重視。
    一、研究目的
    基於以上研究動機,本研究之主要目的如下:
    1.探討不同國客雙語程度幼兒,其雙語能力與創造力之關係。
    2.探討不同性別幼兒之國、客語能力和創造力是否有差異。
    二、研究假設
    根據上述之研究目的,本研究提出下列之研究假設:
    1-1 三組不同語言程度之幼兒其創造力分數有顯著差異。
    1-2 雙語優勢幼兒其創造力表現優於單語優勢幼兒。
    1-3 單語優勢幼兒其創造力表現優於雙語弱勢幼兒。
    1-4 雙語優勢幼兒其創造力表現優於雙語弱勢幼兒。
    2. 不同性別幼兒在國、客語能力和創造力上沒有顯著差異。
    三、名詞釋義
    1. 雙語優勢:本研究之雙語優勢幼兒係指在國客語兩種語言測驗中,以所有樣本之分數
    分配取其中位數,兩種分數皆高於中位數之幼兒。
    2. 單語優勢:本研究之單語優勢幼兒又分為兩組:
    (1)國語單語優勢:國語測驗分數高於中位數且客語測驗分數低於中位數之幼兒。
    (2)客語單語優勢:客語測驗分數高於中位數且國語測驗分數低於中位數之幼兒。
    3. 雙語弱勢:本研究之雙語優勢幼兒係指在國客語兩種語言測驗中,兩種分數皆低於中
    位數之幼兒。
    4. 創造力:指接受陶倫斯圖形創造力測驗所得原始分數對照手冊之常模轉換成標準分
    數為其創造力表現之分數。

    6
    第二章 文獻探討
    一、雙語與認知之理論
    本研究之理論基礎主要是以Cummins在1976(引自Baker, 2001)所提出之「臨界點
    理論」(Thresholds Theory)所解釋雙語能力與認知發展關係的理論為本研究之架構。
    (一)臨界點理論(Thresholds Theory)
    根據Baker(2001)所引述之資料,臨界點理論最早由Toukomaa & Skutnabb-Kangas
    (1977)及Cummins(1976)所提出。此理論以兩個門檻(臨界點)來解釋認知發展與雙語
    能力的關係。該理論假設兒童在發展或學習雙語的過程當中有兩個門檻,每一個門檻
    為代表語言的發展達到某一層次與認知作用的關係。當孩子到達第一個門檻(低臨界
    點)時表示兒童的認知發展可以避開雙語能力不足所帶來的負面結果。當孩子到達第
    二個門檻(高臨界點)時,表示兒童的認知發展可經驗到熟練的雙語能力所帶來的正
    面、積極的認知效果。因此這個理論規範出那些兒童可以因雙語而得到益處,也提出
    可能有些小朋友會因雙語的學習而產生負面的影響。
    什麼樣的雙語程度會有正面的認知作用?何種程度會有負面影響?由圖一我們可
    以明顯看出,如果兒童的二種語言程度與同年齡兒童相比較之下,二種語言程度皆發
    展不好,則成為雙語弱勢者,那麼在認知上就會有負面的作用。認知表現會落在最底
    層。如果兒童的二種語言當中,只有一種語言較為熟練,就成為所謂單語優勢者,那
    麼認知上就是中性的作用,亦即不會正面或負面的影響。其認知表現將如同只會一種
    語言的單語者,與單語者比較將不會有顯著差異,這類兒童的認知表現會在中間這一
    層。當兒童發展出熟練的雙語能力之後,成為雙語優勢者,則其認知表現可以達到最
    上層者,發揮出積極正向的認知作用。此一理論提出之後,已經有許多實證研究驗證
    其假說之真實性(Baker, 2001)。
    最後,要強調的是此理論僅指出語言能力與認知作用有相關性,但無法推論二者
    之因果關係。然而Diaz(1985)的長期縱貫研究結果推論第二語言能力的提升有助於認
    知的發展。

    7
    圖1 臨界點階層圖
    資料來源: Foundations of Bilingual Education and Bilingualism (p.168), by Baker(2001),
    Clevedon: Multilingual Matters. Copyright 2001 by Colin Baker. Reprint with permission.
    二、探討雙語與創造力之實證研究
    在國外文獻上開始探討雙語與創造力關係之研究大約從1960 年代開始,主要有
    Jacobs & Pierce (1966), Landry (1968) 和Janssen (1969) 幾位學者的研究。研究對象
    年齡自小學二年級到高中生。測量創造力之測驗工具皆以Torrance 所發展之創造力
    測驗為測驗工具。Jacobs & Pierce (1966) 和 Landry (1968) 的研究只比較單語與雙語兒
    童之創造力表現,並未測量研究對象之兩種語言能力。Janssen (1969)的研究則以The
    Hoffman Bilingual Scale 來分辨單語和雙語樣本。Jacobs & Pierce (1966) 的研究結果發現
    雙語學童(5、6 年級)在非語言的創造技巧表現上優於單語兒童,而單語兒童則在文
    字意義測驗(Word Meanings Test)上較佔優勢。

    8
    E. P. Torrance 發展陶倫斯創造力之測驗工具研究者,也曾在新加坡進行一個有關
    雙語與創造力的大規模研究(Torrance,Wu, Gowan, & Aliotti, 1970)。該組研究人員以
    1063 為3-5 年級的新加坡學童為研究對象。樣本包括中英雙語、馬來英語雙語兒童與
    只懂中文或馬來文之單語學童。測驗工具為Figural Form A of the Torrance Tests of
    Creative Thinking ,for fluency, flexibility, originality & elaboration. 研究結果發現每一年級
    之單語學童在流暢力(fluency)表現上皆優於雙語學童。 四年級組雙語學童則在變通
    力(flexibility)與精進力(elaboration)表現上顯著優於單語學童。
    Carringer(1974) 的研究則比較墨西哥西班牙-英語平衡雙語學童與英語單語
    學童之創造力表現。研究對象之社經背景屬中上階層。平均年齡為15.2 歲。該研究
    之研究方法有別於先前之研究,該研究針對原來353 名樣本施以Word Association
    Test,然後仿照Peal & Lambert (1962) 之研究方法,將原來353 樣本篩選出48 人,
    選出”平衡雙語者”(Balanced Bilingual) 與單語者。研究測驗工具還包括;A
    questionnaire for bilingual background;Torrance Tests of Creative Thinking Abilities,
    Figural Form A and Verbal Form A。研究結果顯示平衡雙語組在語言變通力(verbal
    flexibility),語言原創力(verbal originality ),圖形原創力 (figural originality) 和 圖形流
    暢力(figural fluency ) 皆顯著優於單語組。
    從80 年代開始,這類型研究之研究取向皆開始測量研究對象之雙語能力。相
    關實證研究有Okoh, (1980), Holtzman, (1982), Kessler, & Quinn, (1987) 等研究報
    告。以上三個研究的研究對象皆以小學階段中高年級學童為主。研究結果也有相當
    一致性的發現:經過語言能力測驗分類的雙語者在創造力表現上皆優於單語者。
    Holtzman (1982) 的研究則驗證了臨界點理論的三個假設。
    Ricciardelli 在1992b 有關認知與雙語的研究之主要目的也是驗證臨界點理論。
    該研究以57 名義大利-英語雙語幼兒,55 名英語單語幼兒為樣本,幼兒年齡介於5-6
    歲,平均年齡為5 歲8 個月。該研究檢驗以下三個假設:1.高流利程度雙語者表現會顯
    著優於中等程度雙語者和單語優勢者;2.單語優勢之雙語者其表現和單語者無顯著差
    異;3.雙語弱勢者其表現會顯著低於單語優勢之雙語者和單語者。該研究在測驗語言
    能力的工具,英文測驗工具為Peabody Picture Vocabulary Test(PPVT),Form M. 義大利
    語之測驗工具為研究者改編之義大利語版之Peabody Picture Vocabulary Test(PPVT),
    Form L。認知測驗有三部份:一為創造力測驗(Thinking creativity in action & movement,
    Fluency & imagination);二為後設語言知覺(metalinguistic awareness)測驗;三為傳
    統智力測驗。研究結果顯示在各項認知測驗上與臨界點理論之假設一致。而雙語者尤
    其在擴散性思考與文法知覺上有顯著優勢。
    歸結以上有關探討雙語與創造力之實證研究結果與研究方法,有以下四個要
    點:一為早期研究並未測量雙語者之雙語能力,後期研究則視兩種語言的測量為一重
    要的研究步驟。二、不論測驗對象之兩種語言為何,創造力的測驗工具幾乎都以陶
    倫斯所發展的圖形創造力思考測驗或活動與律動創造思考測驗為工具,可見此一測
    驗為一跨文化皆適用的測驗工具。三、研究對象的年齡有往下探討的傾向,90 年代

    9
    以前多以小學階段學童為研究對象,Ricciardelli(1992b)的研究則以5-6 歲學前兒
    童為對象。四、研究結果有相當高的一致性,後期有採用語言能力測驗研究對象雙
    語能力者,大致驗證了臨界點理論。
    最後,90 年代以後有關雙語與認知的關係的研究焦點轉向雙語與後設語言知
    覺能力關係的探究,故在國外文獻中探討創造力與雙語關係的實證研究也顯少出
    現。國內有關這方面的文獻則付諸缺如。
    三、客語使用與傳承現況
    語言的傳承,是維繫族群認同與延續文化的要素。臺灣因過去「獨尊國語」的
    教育政策,使得少數語言,如原住民語、客語等的使用與傳承面臨重大的危機。在此
    將呈現有關客語的調查研究結果,來了解客語使用與傳承現況。
    根據「行政院客家委員會」九十二年針對全國進行抽樣之大規模調查研究,有
    以下幾點重要發現:
    1. 父母與子女交談主要使用的語言:47.1﹪使用普通話,43.6﹪使用客語。
    2. 84.2﹪的客家民眾表示會教導子女說客語,僅有15.8﹪表示不會。不親自教
    導子女客語的原因有:本身不太會說客語51.5﹪、居住地非客家庄36.6﹪、
    沒有必要22.2﹪、與配偶使用語言不同20.1﹪、學英語更重要10.8﹪。
    3. 十三歲以下孩童之客語聽說能力:11.7﹪聽說流利,30.7﹪能聽懂一些並會說
    一些,有28.2﹪完全不會客語。
    4. 十三歲以上之客家人約有60﹪以上的比率為能聽說客語、普通話,福佬話
    之三語者。
    整體而言,大部份客家父母對子女學習客語的相關議題都持正面態度,然而資
    料也顯示客語正在流失當中,這是客語傳承的一大危機!
    郭針妦(2004)針對美濃地區300 多位幼稚園家長進行有關語言傳承的調查研究發
    現亦有類似的結果。研究發現有:
    1. 多數的父親具國台客三語能力(71﹪),母親具國台客三語能力則只有46.7
    ﹪。
    2. 與子女交談主要使用的語言:只說國語40﹪(父母親之平均值),只說客語
    10.6,使用國客雙語31.95﹪。
    3. 父母評估幼兒客語聽說能力:在聽的能力方面29.5﹪為非常流利,30.1﹪流
    利。在說的能力方面22.2﹪為非常流利,28.5﹪流利。
    4. 父母評估幼兒國語聽說能力:在聽的能力方面58.3 為非常流利,29.1 流利。
    在說的能力方面55.3﹪為非常流利,31.5﹪流利。

    10
    綜合以上兩個最新之調查研究結果,不難發現客語的正在急速的流失,年輕的家
    長重視國語的程度顯然高於客語,因此也反應在幼兒之國客語流利程度的懸殊比例上。
    郭針妦的研究也驗證了客委會92 年調查所提出的隱憂:29 歲客語能力弱的民眾慢慢成家
    生子成為父母,而他們的客語能力將會影響到家庭中語言使用的習慣。因此,如何提高
    年輕父母傳承客語的動機,本研究所要驗證之理論則可引起向來重視認知的父母們高度
    的興趣。

    11
    第三章 研究方法
    一、研究對象
    本研究以高雄縣美濃鎮公私立13 所幼兒園,約500 位幼兒抽樣母群體,再從配合
    的學校中隨機選出的240 位的大班幼兒作為研究對象。分別測量其國客語語言能力、
    創造力分數,以探討幼兒雙語程度與創造力關係。最後完成所有三項測驗之有效研究
    對象共有175 名,男生93 名,女生82 名。研究對象接受測驗時之實足年齡介於57-78
    個月之間,平均年齡為66.42 個月,標準差為3.75 個月。
    二、研究工具
    (一)國語能力測驗:本研究採用畢保德圖畫詞彙測驗修訂版甲式(Peabody Picture
    Vocabulary Test-Revised,簡稱PPVT),此測驗原由Lloyd M. Dunn 於1959 年建立,
    於1981 年與Leota M. Dunn 共同修訂。
    本研究所採用之版本由陸莉與劉鴻香(1994)修訂,以臺灣各縣市兒童中選出
    具有代表性團體作為標準化的樣本。重新建構國語版測驗之信效度與常模。國語能
    力為標準化計分,甲式的折半信度係數在.90 到.97 之間;重測信度係數為.90;各
    年齡組測量標準誤之平均數為3.70。建構效度在各年齡組平均分數上呈指定性增
    加,且各年齡平均數間有顯著差異,與智力發展理論相符。在校標關聯效度方面,
    修訂甲式與魏氏兒童智力量表之詞彙分測驗量表之相關係數為.55。
    這個測驗的目的在評量受試者對國語聽的接受能力。適用於不善於運用語文及
    聲音的受試者。特點為易於施測,可在15 分鐘內完成。
    (二)客語能力測驗:本研究採用修訂畢保德圖畫詞彙測驗甲式為客語測驗之工具,在
    正式進行客語能力測驗前,曾針對修訂畢保德圖畫詞彙測驗的辭彙,詢問精通客語
    的美濃當地大專學生,評估如何以客語表達測驗裡的詞彙,結果發現有9 題詞彙的
    詞意相近,無法完全用客語加以表達。因此決定將第66、88、95、111、121、122、
    123、125 等九題予以刪除。最後測驗題目共有116 題。測驗從第一題開始用客語發
    音進行,直到最後一題。得分最低為0 分,最高為116 分。為建立重測信度,完成
    測驗後一 ~ 二週任選約30 位幼兒進行後測。重測信度係數為.74。
    (三)創造力測驗:本研究所採用之創造力測驗為自國外所採購之Torrance's Tests of
    Creative Thinking, Figural B (Torrance, Ball, & Safter, 1992)。中文通用譯名為陶倫思圖
    形創造思考測驗(乙式)。本測驗共分三個活動,時間各為十分鐘。活動一為一圖形
    結構,提供受試者一曲形圖,受試者需以曲形圖為作畫的一部份,完成一整幅的畫,
    畫完後自訂一個題目;活動二為圖畫完成活動,測驗紙上提供十幅沒有完成的圖
    畫,受試者需在上面完成一些線條,使其成為有趣的東西或圖畫,每幅畫都要自訂
    一有趣的標題。活動三為圓圈活動: 提供36 個圓圈,由受試者隨意在圈內或圈外
    加上線條,使其成為一個有意義的畫或概念,每個作品完成後,由測驗者詢問幼兒

    12
    圖畫主題,並加以紀錄。測驗之評分乃參照所採購之原文測驗手冊之計分標準加以
    評分。評分者為本研究者依測驗手冊之計分準則訓練一名研究生後,一人完成所有
    受試者之評分,以求評分之一致性。
    三、實施程序
    (一)確定研究對象
    研究者以電話聯絡美濃地區立案的公私立幼稚園、托兒所,徵得園所長初步同
    意,確定有七所幼稚園的大班幼兒可以參與研究。
    (二)研究人員的背景及訓練
    研究者訓練台南師範學院幼兒教育學系的四年級學生四位,於八月初進行語言及
    創造力測驗的實施步驟演示與訓練,俾齊一測驗步驟與方法,保持測驗結果之可靠。
    客語能力部分則請一位美濃當地精通客家語的大專生,針對畢保得圖畫詞彙測驗方式
    加以訓練,以減少因客語發音不同對結果的影響。所有客語畢保得圖畫詞彙測驗皆由
    該懂精通客語之大專生完成測驗。
    (三)正式施測
    八月下旬研究者委由研究助理親自拜訪美濃地區願意配合參與研究的園所,徵得
    園長及教師協助,抽取樣本進行測驗,於八月下旬開始進行語文能力及創造力測驗。
    1.國語能力測驗
    依學校願意提供的班級數,運用修訂畢保德圖畫詞彙甲式,請台南師院幼兒教育
    學系四年級的大專生,針對大班幼兒進行一對一的語言能力測驗。在正式施測前幼兒
    必須在各組練習題中連續三題答對,再進行正式施測。依據施測當時幼兒的實際年齡,
    在答案紙的空白處找到受試年齡的圓圈,以這一題為幼兒年齡的起點開始測驗。記下
    受試者對每一題目的反應,每錯一題,在題目題號或題目的幾何符號畫上斜線,每8
    個符號可以幫助決定受試者的基礎水準和最高水準。
    2.客語能力測驗
    客語能力測驗同樣採用修訂畢保德圖畫詞彙甲式(125 題),請一位美濃當地精通
    客家語的大專生。從第一題開始用客語發音直到完成全部題目,記下幼兒對每一個題
    目的反應,每錯一題扣一分。全部施測完成後,扣除預試後決定刪除的9 題,以總分
    116 計算,減去答錯的題數即為幼兒的客語能力分數。
    3. 創造力測驗
    陶倫斯圖形創造思考測驗部分請台南師院幼兒教育學系四年級的大專生,針對大
    班幼兒進行一對一或一對二的圖形創造測驗。在正式施測前,先錯開幼兒的座位,並
    指導受試者在完成圖形後,單獨的告訴施測者完成的內容為何,避免互相模仿的影響。
    才開始做正式施測。本測驗共分三個活動,時間各為十分鐘。
    1. 活動一為圖形結構,係提供一個曲形圖,要受試者畫出一整幅的畫,但必須把這個

    13
    曲形圖當作整幅畫的一部分,畫完之後定一個題目。
    2. 活動二為圖畫完成:提供十幅沒有完成的圖畫,由受試者在上面加上一些線條,使
    他成為有趣的東西或圖畫,每幅畫都要定一個有趣的題目。
    3. 活動三是圓圈:提供36 個圓圈,要受試者隨意在圈內或圈外加上線條,使成為一
    整幅畫,但無論怎麼畫,圓圈應是在圖畫的主題,並加以紀錄。
    4. 以上三個活動,每完成一個活動即由施測者代為紀錄圖形內容。
    四、資料處理與分析
    為驗證本研究之假設,蒐集之資料,以下列英文版SPSS 11.0 統計軟體依下列統
    計方法分析之:
    1-1.單因子變異數ANOVA 考驗:以不同雙語能力之組別為自變項,以創造力測驗分數
    為依變項,考驗各組創造力之平均數是否有顯著差異。
    1-2.以獨立樣本平均數差異t 考驗:根據研究假設1-2, 1-3, 1-4 進行t 檢定。
    2.以獨立樣本平均數差異t 考驗分析不同性別幼兒之國語、客語、創造力是否有顯著
    差異。

    14
    第四章 研究結果
    本章之研究資料分析總共分為兩個部份,第一部份為考驗有關臨界點理論之研究
    假設,在這部份分析上又分為三個步驟;第二部份為考驗男女性別在國語能力、客語
    能力以及創造力上之是否有顯著差異。
    一、臨界點假設之驗證分析
    步驟一:雙語優勢、單語優勢(國客單語優勢歸為同組)、雙語弱勢之單因子變異數分

    在此先依Ricciardelli(1992)之研究分類方式,依雙語程度分成以上所述三組,
    先呈現三組樣本之背景資料,然後進行假設分析。表一為三組不同雙語程度幼兒之足
    月年齡平均數及標準差及各組男女性別數之基本資料。
    表一 三組幼兒背景資料
    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=69
    雙語弱勢
    N=56
    年齡(足月
    數)
    67.40
    SD=3.80
    65.99
    SD=3.64
    66.07
    SD=3.74
    性別
    男27
    女23
    男33
    女36
    男33
    女23
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的三個樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=9.844,p=.001)(如表二)。由表2 及圖2 之可知雙語優勢組創造力
    表現最好,單語優勢次之,雙語弱勢表現最差。
    表2 三組不同幼兒其創造力分數變異數分析表
    創造力 雙語優勢 單語優勢 雙語弱勢 F 檢定 P 值
    平均數 51.80 50.46 42.43 9.844 .001
    標準差 11.13 11.28 13.66

    15
    雙語程度
    雙語優勢單語優勢雙語弱勢
    創造力平均數
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖2:三組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    從表3 得知,t(117)=.642,p=.522。考驗結果未達顯著,表示雙語優勢幼兒與單語優
    勢幼兒在創造力的表現上沒有顯著差異。
    表3 雙語優勢幼兒與單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=69
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 50.46 .642 .522
    標準差 11.13 11.13

    16
    從表4 得知,t(123)=3.60,p<.001。考驗結果達顯著,表示單語優勢幼兒在創造力的
    表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表4 雙語弱勢幼兒與單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    單語優勢
    N=69
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 50.46 42.43 3.598 .000
    標準差 11.28 13.67
    從表5 得知,t(104)=3.84,p=<.001。考驗結果達到顯著,表示雙語優勢幼兒在創造
    力的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表5 雙語優勢幼兒與雙語弱勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 42.43 3.84 .000
    標準差 11.13 13.66
    由分析一發現雖然三組不同雙語程度幼兒之平均數考驗有顯著差異,但是在雙語
    優勢幼兒與單語優勢幼兒在創造力的表現上沒有顯著差異,並不完全支持臨界點之假
    設。然而創造力之施測為不懂客語之大專生,測驗之後幼兒需以國語表達其圖畫之意
    思,可能因而影響其創造力之表現,因此將國語單語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒區
    分出來,再進行一次單因子變異數之考驗。並假設國語單語優勢幼兒其創造力之表現
    會顯著優於客語單語優勢幼兒,且國語單語優勢幼兒其創造力之表現與雙語優勢幼兒
    無顯著差異。
    分析二:雙語優勢、國語單語優勢、客語單語優勢、雙語弱勢之單因子變異數分析
    表6為四組不同雙語程度幼兒之足月年齡平均數及標準差及各組男女性別數之基
    本資料。

    17
    表6 四組幼兒背景資料
    雙語優勢
    N=50
    國語單語優勢
    N=36
    客語單語優勢
    N=33
    雙語弱勢
    N=56
    年齡(足月數) 67.40
    SD=3.80
    66.47
    SD=3.39
    65.45
    SD=3.87
    66.07
    SD=3.74
    性別
    男27
    女23
    男18
    女18
    男15
    女18
    男33
    女23
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的四組樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=8.445,p<.001)(如表7)。由表7 及圖3 之可知國語單語優勢組創
    造力表現最好,雙語優勢組次之,客語單語優勢組再次之,雙語弱勢表現最差。
    表7 四組不同幼兒其創造力分數變異數分析表
    創造力 雙語優勢 國語單語優勢客語單語優勢雙語弱勢 F 檢定
    平均數 51.80 53.58 47.05 42.43 8.445***
    標準差 11.13 12.07 9.40 13.66
    ***P<.001

    18
    雙語四組
    國客雙語優勢客語單語優勢國語單語優勢國客雙語弱勢
    創造力平均數
    56
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖3:四組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    將國語單語優勢組與客語單語優勢組進行t 考驗發現兩組創造力之表現有顯著差
    異,t(67)=-2.490,p<.05。(如表8)
    表8 國語單語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    國語單語優勢
    N=33
    客語單語優勢
    N=36
    t 值 顯著性
    平均數 53.58 47.05 -2.490 .015
    標準差 9.40 12.08

    19
    將國語單語優勢組與雙語優勢組進行t 考驗發現兩組創造力之表現無顯著差異,
    t(84)=.707,p=.481。(如表9)
    表9 雙語優勢幼兒與國語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    國語單語優勢幼兒
    N=36
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 53.58 .707 .481
    標準差 11.13 12.08
    綜合以上之分析可以驗證了國語能力之優勢影響創造力之表現,因此下一步之分
    析則將國語單語優勢組幼兒刪除,只比較雙語優勢組,客語單語優勢組,與雙語弱勢
    之創造力表現,再一次驗證臨界理論之假設。
    分析三:雙語優勢、客語單語優勢、雙語弱勢之單因子變異數分析
    以獨立樣本的單因子變異數分析考驗的三個樣本創造力分數之平均數差異達統
    計上之顯著水準(F=8.226,p<.001)(如表10)。由表10 及圖3 之可知雙語優勢組創造
    力表現最好,客語單語優勢次之,雙語弱勢表現最差。
    表10 三組不同幼兒其創造力分數變異數分析
    創造力 雙語優勢 客語單語優勢雙語弱勢 F 檢定 P 值
    平均數 51.80 47.05 42.43 8.226 .000
    標準差
    11.13 9.40 13.66

    20
    雙語三組
    國客雙語優勢客語單語優勢國客雙語弱勢
    創造力平均數
    54
    52
    50
    48
    46
    44
    42
    40
    圖3:刪除國語單語優勢組後之三組不同雙語程度之創造力分數平均圖
    從表11 得知,t(81)=2.02,p<.05。考驗結果達顯著,表示雙語優勢幼兒在創造力的
    表現上顯著優於客語單語優勢幼兒。
    表11 雙語優勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    單語優勢
    N=33
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 47.05 2.02 .047
    標準差 11.13 9.40
    從表12 得知,t(87)=1.717,p<.051。考驗結果達顯著,表示單語優勢幼兒在創造力
    1 原雙尾檢訂P 值為.09,然本假設之考驗有理論之依據,因改採單尾檢測。根據陳順宇(2000,p.A4)
    t 分配表單尾顯著水準,自由度80 在P 值.05 所需之t 值為1.6641,故本考驗之P 值應小於.05,達顯著
    水準。

    21
    的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表12 雙語弱勢幼兒與客語單語優勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    客語單語優勢
    N=33
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 47.05 42.43 1.717 .090
    標準差 9.40 13.67
    從表13 得知,t(104)=3.84,p<.001。考驗結果達到顯著,表示雙語優勢幼兒在創造
    力的表現上顯著優於雙語弱勢幼兒。
    表13 雙語優勢幼兒與雙語弱勢幼兒之t 檢定
    創造力原始總

    雙語優勢
    N=50
    雙語弱勢
    N=56
    t 值 顯著性
    平均數 51.80 42.43 3.84 .000
    標準差 11.13 13.66
    綜合以上所有之分析本研究確實驗證了臨界點之假設。雙語程度與創造力有顯著
    關係。雙語優勢幼兒之表現會顯著優於單語優勢幼兒,而單語優勢幼兒之表現會顯著
    優於雙語弱勢幼兒。此一研究結果與Holtzman (1982)、Ricciardelli(1992b)之研究發現
    一致。
    二、不同性別幼兒之國、客語能力和創造力是否有差異
    由表14、15、16 得知性別在國、客語能力和創造力方面皆無顯著差異。
    表14 性別與國語能力之比較
    畢保德國語測驗
    標準分數
    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 109.17 108.12 .491 .624
    標準差 13.85 14.40

    22
    表15 性別與客語能力之比較
    畢保德客語測驗
    分數
    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 64.88 63.24 .658 .512
    標準差 16.31 16.58
    表16 性別與創造力之比較
    創造力原始總

    男生
    N=93
    女生
    N=82
    t 值 顯著性
    平均數 46.68 50.09 -1.789 .075
    標準差 12.97 12.11

    23
    第五章 結論與建議
    一、結論
    (一) 在探討國客語幼兒雙語能力與創造力關係上,本研究結果大致支持臨界點理
    論,三組幼兒平均數有顯著差異,高、中、低之順序如臨界點之假設排列,雙語優勢
    組最高、客語單語優勢次之、雙語弱勢最低。然而本研究亦發現雙語優勢組與國語單
    語優勢組之創造力表現無顯著差異,考量測驗者語言偏見(tester bias)因素,本研
    究對這部份之研究結論持保留之態度。
    (二) 不同性別在國語、客語能力以及創造力上皆無顯著差異。
    二、建議
    根據本研究的研究結果及結論,分別針對幼兒階段客語學習與教育、客委會客語
    推廣以及未來研究三方面提出建議,以供參考。
    (一)幼兒階段客語學習與教育之建議
    1. 在家的母語教育:鼓勵父母使用"One parent, one language"strategy(「一個家
    長,一種語言」策略)。從雙語學習觀點,語言學者將零至六歲階段在自然的語言
    環境中學習兩種語言分成兩種途徑。如果從出生開始即接觸兩種自然的語言環境,
    在五、六歲左右就能靈活運用兩種語言自然溝通。此一過程為所謂之「同時雙語
    (simultaneous childhood bilingualism)」。如果從兒童從出生開始只接觸一種
    自然的語言環境,三歲以後再接觸另一種語言的學習環境,這樣的語言習得過程為
    「先後雙語(sequential childhood bilingualism)」(Baker, 2001)。根據兒童
    學習雙語的研究,"One parent, one language"是公認最有效的雙語學習方式,
    因此,為使幼兒得到雙語學習在認知作用上的優勢,此一方法值得父母採用。
    2. 在幼稚園階段的雙語教育:目前臺灣幼稚園盛行之「全美語班」或所謂之「雙語班」
    所提供之美語學習途徑並非自然習得的途徑。在這些課程當中幼兒較少從自然的社
    會性互動中用英語來溝通,多數情況是透過正式課堂學習以粗淺的英語與外籍教師
    對話,因此,要達到熟練的國英語或客英語雙語能力,並非易事。反之,母語學習
    環境優於英語,尤其在美濃地區客語的保存仍相當完整,如果讓幼兒在學前階段加
    強客語、國語之雙語教育,從理論上與本研究之實證結果看來,具國、客語兩種語
    言發展皆好的幼兒在認知表現上應佔優勢的。
    然而雙語教育的實施,則需參考國外成功之教學方法,尤其早期的雙語教育語
    言的分界(boundaries between languages)是非常重要的(Baker,2001,p.275)。
    (二) 對行政院客委會推廣客語學習之建議
    從本研究的結果可以發現,具備國客雙語的幼兒在創造力上確實有顯著優勢。
    在學前只要家長稍加用心傳承客語,即可輕易讓其子女得到認知上的優勢。然從客委
    會92 年之調查結果發現,有15.8﹪的家長表示不會教導子女說客語,其中22.2﹪認為
    沒有必要、20.1﹪表示與配偶使用語言不同、10.8﹪表示學英語更重要。這些數據代表
    部分家長對母語的實用性、工具性上有錯誤之認知。尤其是認為與配偶使用語言不同,

    24
    則無法教導下一代客語,這些家長即是不了解只要方法運用得當,幼兒是具有同時學
    習兩種語言之能力的,因此也錯失了讓幼兒成為雙語優勢者之良機。
    再者部份家長認為學英語更重要,然而國外研究發現,幼年時學好當地兩種語
    言再來學第三語英語,學習者的成就較高(Lasagabaster,2000; Munoz,2000)。因此如
    果家長希望子女日後能學好英語,就應在學前階段加強國母語教育。
    綜合以上論點,建議客委會推廣客語學習時宜提供這些正確資訊給客籍父母,
    以導正其錯誤之觀念並提昇其傳承客語的動機。
    (三)對未來相當研究之建議
    (1)研究對象方面
    本研究的研究對象以美濃地區的幼兒為主,未來研究對象可擴及其他地區或
    不同年齡層。另一方面建議可以這群研究對象進行長期追蹤,以探究早期雙語能力
    與小學階段之學習表現之相關。
    (2)研究工具方面
    建議研發標準化之客語語言能力測驗工具,並建立常模及信效度。目前的語言測
    驗工具多以測驗國語能力為主,測驗其他鄉土語言能力之測驗工具則付諸缺如。國語
    能力並不代一個人之全部語言能力,因此如果僅以目前的語言測驗工具來評斷一個小
    孩的語言能力,恐怕會低估其真正的語言能力。因此,發展客語語言能力測驗工具之
    工作乃刻不容緩,除了可以有效評估具國客雙語能力小孩之真正語言能力外,對於相
    關研究亦深具意義。
    此外在語言能力測驗上,建議進行其他語言能力向度的測驗。本研究僅測驗樣本
    之字彙能力,未來之研究宜探討幼兒之敘說能力,對於小學階段之兒童則可探測其讀
    寫能力。
    (3)施測者之語言能力方面。
    本研究因人力之不足,在創造力之測驗部份無法以具國客雙語能力者來進行施
    測,因此可能影響研究結果。因此以幼兒為對象之研究,宜以具國客雙語能力來施測,
    以免因幼兒之某一種語言表達能力之不足而影響其測驗之結果。

    25
    第六章 參考書目
    許美貴(1991,5 月) 幼兒階段實施英語教學之探討。載於國際教育協會中華民國分會:
    幼兒發展第二語言的理論與實施研究會論文集 (頁105-141),台北。
    陸莉、劉鴻香(1994)。修訂畢保德圖畫詞彙測驗指導手冊。台北:心理。
    郭針妦(2004)美濃地區幼兒在家客語使用現況調查暨其國客雙語能力與智力之相關
    探討。國立台南大學國民教育研究所碩士論文。
    陳秋蘭(1991,5 月)由語言學習及兒童發展理論探討愈早學英語是否學得愈好。載
    於國際教育協會中華民國分會:幼兒發展第二語言的理論與實施研究會論文集
    (頁97-104),台北。
    陳順宇(2000)。迴歸分析。台北:華泰。
    黃宣範 (1995)。語言、社會與族群意識 。台北市:文鶴。
    Baker, C. (2001) Foundations of Bilingual Education and Biligualism. Clevedon:
    Multilingual Matters.
    Baker, C. (2000b) The Care and Education of Young Bilinguals. Clevedon: Multilingual
    Matters.
    Baker, C. (1988) Key Issues in Bilingualism and Bilingual Education. Clevedon:
    Multilingual Matters.
    Berk, L. E. (2000) Child Development. Boston: Allyn &Bacon.
    Carringer, D. C. (1974). Creative thinking abilities of Mexican youth: the relationship of
    bilingualism. Journal of Cross-Cultural Psychology, 5(4), 492-504.
    Diaz, R. M. (1985). Bilingual cognitive development: Addressing three gaps in current
    research. Child Development, 56, 1376-1388.
    Escobedo, T. H. (1993) Curricular issues in early education for culturally and
    linguistically diverse populations. In S. Reifel (Ed). Advances in Early Education
    and Day Care, Vol. 5.Greenwich: Jai.
    Holtzman, W. H. (1982, March) Divergent thinking as a function of the degree of
    bilingualism of Mexican-American and Anglo fourth-grade students. Paper presented
    at the 65th Meeting of the American Educational Research Association, New York, NY.
    Jacobs, J. F., & Pierce, M. L. (1966) Bilingualism and creativity. Elementary English, 43,
    499-503.
    Janssen, C. (1969, March). A study of bilingualism and creativity: Final report. Paper
    presented at American Personnel and Guidance Association Convention, Las Vegas,
    Nevada.
    Kessler, C., & Quinn, M.E. (1987). Language minority children’s linguistics and cognitive
    creativity. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 8,173-186.

    26
    Landry, R. G. (1973a). The relationship of second language learning and verbal creativity.
    The Modern Language Journal, 57, 110-113.
    Landry, R. G. (1968) Bilingualism and creative abilities. University of North Dakota. (ERIC
    Document Reproduction Service No. ED03902.)
    Lasagabaster, D. (2000) Three languages an three linguistic models in the Basque
    educational system. In J. Cenoz and U. Jessner (Eds), English in Europe: The
    Acquisition of a Third Language. Clevedon: Multilingual. Matters.
    Mohanty, A. K., & Perregaux, C.(1997). Language acquisition and bilingualism. In J.W.
    Berry, P. R. Dasen, & T. S. Saraswathi (Eds), Handbook of cross-cultural
    psychology:Vol.2. Basic processes and human development (2nd ed., pp.217-254)
    Boston:Allyn and Bacon.
    Munoz, C. (2000). Bilingualism and trilingualism in school students in Catalonia. In J.
    Cenoz and U. Jessner (Eds), English in Europe: The Acquisition of a Third Language.
    Clevedon: Multilingual. Matters.
    Okoh, N. (1980). Bilingualism and divergent thinking among Nigerian and Welsh school
    children. The Journal of Social Psychology, 110, 163-170.
    Ricciardelli, L. A. (1992a) Creativity and bilingualism. Journal of Creative Behavior,
    26 (4), 242-254.
    Ricciardelli, L. A. (1992b). Bilingualism and cognitive development in relation to threshold
    theory.. Journal of Psycholinguistic Research, 21(4), 301-316.
    Stern, H. H. (1972) Introduction. In M. Swain. (Ed.), Bilingual schooling.
    Toronto:OISE.
    Tabors, P. O. (1997) One child, Two Language. Baltimore: Paul H. Brookes Publishing.
    Torrance, E. P., Wu, J., Gowan, J. C., & Aliotti, N. C. (1970). Creative functioning of
    monolinguals and bilingual children in Singapore. Journal of Educational Psychology,
    61,72-75.

    沒有留言:

    張貼留言