頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德 - 妙法蓮華觀世音 - Yahoo!奇摩部落格

本站介紹觀世音菩薩的經典、修持法門,初學佛弟子的初學、進階入門,以及顯密兩宗的相關法教,顯密圓融、慈悲無量!願眾生得佛菩薩護佑,身心安樂自在,究竟圓滿成佛!(http://tw.myblog.yahoo.com/avalokiteshvara-ommanipadmehum)

關閉

頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德

分類:方便法門
2007/01/28 10:11



頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德


南無寶光月殿妙尊音王如來
南無樹根花王如來
南無造王神通[火*僉]花如來
南無月殿清淨如來
南無善寂月音王如來
南無無數精進願首如來

摘錄自(佛說寶網經)


持六尊佛號名。可以在人間享受最極第一妙樂福。現世消災解難。同時也能成就佛法。真可謂兩全其美啊。下面是此六尊佛號。各自在經書中所記載的持佛號的功德。

寶光月殿妙尊音王如來 

族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名不懷猶豫。信佛道眼斯可聞名。所生之處作轉輪王。若佛興世常與相見。睹無央數諸佛至真鹹供養之。淨修梵行獲致神通。進退獨步總持自在。得觀如來睹江河沙等平等正覺。棄捨生死超若干億。劫亦如江河沙。心常安靜未曾忽忘。恆志無上正真之道。無有塵埃不近眾塵。由得自在身如鉤鎖。住在一處具足四事。體如紫金以三十二大人相莊嚴其身。逮八部音聲喻梵天。棄捐八難常得閑靜。

若有篤信於佛道者。和合離別未曾述惕。正使往世犯諸罪釁。應在惡趣燒炙劫數。小遇頭痛眾殃消除。火不能災風不能中。國主王者不能加害。聞如來名未曾生盲。目不痛瞎不聾不啞。聞佛名故不僂不跛。諸龍鬼神及阿須倫餓鬼人與非人不能犯觸。諸魅暴鬼神龍地祇莫不愛樂。假使執持諸佛名者。功德如是不可稱計。

若能誦懷於人中尊所演經典。修淨致尊備諸佛行。臨壽終時其心不亂。尋能睹見億垓諸佛。聞所說法皆能受持。

樹根花王如來

若族姓子及族姓女。聞彼佛名不懷疑結信吾道眼。則於現世至德具足逮受五法。何謂為五。一曰盡除吾我所生之處常值佛世。二曰獲極尊勢轉輪聖王。三曰逮總持法執御經典誠信百千。四曰成三十二大人之相。至得佛道眾行備悉。五曰逮得五通無所蔽礙。是為五。復有五事逮得神通。何謂為五。一曰徹視見於十方粗細大小。學無學聲聞緣覺。上至世尊與眾超越。二曰耳能徹聽。聞萬億地獄餓鬼燒炙飢渴畜生之惱。天上世間安隱苦樂。或惡或好。十方諸佛所說經典。皆悉聞之。三曰身能飛行遍諸佛國。如日現水。雖現往來而無周旋。四曰能知一切眾生心念善惡好醜。有志無志有漏無漏。有心無心慕俗樂道。而悉知之。五曰自知宿命。並見眾生無數劫事古世所生。過去當來今現在事。靡所不通悉識念之。

造王神通[火*僉]花如來     (火*僉)字讀xian,意思是火貌

若族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名不懷狐疑。篤信於道自所宣說。所生之處致演光明三昧正定。尋復隨逮十阿僧祇億百千垓諸三昧門入於六十不可計會億百千垓諸總持門。如海總持寶藏總持。然後不失諸定意法。臨壽終時目見十方各十億垓諸佛正覺。十方諸佛所說法者。皆能啟受不失道教。至成佛道越五百劫生死之難。住於斯學如是不久。尋即成無上正真之道為最正覺

月殿清淨如來
若族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名信樂不疑。敬喜道眼之所頒宣。所生之處常當逮致寶幢三昧。觀見十方各十江沙諸佛國土。亦越若干百千億垓生死之難。立在初學疾逮無上正真之道為最正覺。若有女人聞彼佛名。不懷狐疑有信吾言。所生之處轉女人身得男子形。勸化無數百千眾生。令致無上正真之道。解其音響得不退轉疾成正覺。當為一切講說經典。令致三乘聲聞緣覺菩薩大道
 
善寂月音王如來

若族姓子及族姓女學菩薩乘。聞彼佛名心不懷疑。信我道眼之所解說。所生之處得普光三昧。臨壽終時。具足逮見億百千垓佛現住其前。十方各然。十方諸佛為說經典。聞則受持抱在心懷未曾忽忘。至成佛道。不可計會十倍功勳億百千垓。致不可計無崖底載諸三昧定。不中失定。至成佛道無所蔽礙。十方諸佛皆共建立。在於新學。越九十九億百千劫生死之難。菩薩疾近無上正真之道。不以劫數生死為礙。如自晃出天下大明。(九十九億百千劫是九百九十萬億劫,垓是數目字。古代以百兆數為垓)

無數精進願首如來

若善男子及善女人學菩薩乘。聞彼佛名不懷結網信吾道眼。世世所生未曾懈怠。不習貪慾不戀父母。不著妻子兄弟姊妹。不慕親屬中外種姓。不貪親友交識所知。世世所在身未曾離。三十二相莊嚴其體。少淫怒癡身無疾病。不多憂慮安隱無量。至成佛已。常逮得不可稱計億百千垓功勳之德。

上一篇 下一篇
回應(0)
引用(4)
╭☆╯ ANGELE╭☆╯2009/01/28 23:52 引用

頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德 ...《詳全文

jimmy2009/01/28 23:50 引用

...《詳全文

過去式2007/03/26 15:45 引用

轉貼自網站:妙法蓮華觀世音 頂禮此六佛可得極特殊極殊勝的功德   網址: ...《詳全文

企美諾布2007/01/31 13:04 引用

...《詳全文

文章分類

顯密專站

最佳瀏覽

    水晶 本站最佳瀏覽器:

    Internet Explorer 7.0以上版本

    Mozilla Firefox 3.5以上版本


    水晶 本站最佳瀏覽畫面:

    1024X768


    若您覺得字體過小,可點選上方"檢視"

    →"字型",調整為"較大"或"最大"

    或恢復"適中"大小。


    水晶 現在播放的試聽曲目 「天女之聲:六字大明咒(僅供試聽)」

    點選圖片至官方網站選購(國外代理館→天女新世紀系列→唵嘛呢叭彌吽)

搜尋

更新日期

2012/03/22 13:33
雅虎資訊 版權所有 © 2012 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策
南無地藏王菩薩 - 靜慮寺---静慮世界 - Yahoo!奇摩部落格

菩提園櫻花

關閉

南無地藏王菩薩

分類:佛教樂曲
2010/09/11 23:01
 
 

南無地藏王菩薩



地藏讚

地藏菩薩妙難倫 化現金容處處分
三途六道聞妙法 四生十類蒙慈恩
明珠照徹天堂路 金錫振開地獄門
累劫親姻蒙接引 九蓮台畔禮慈尊
南無九華山幽冥世界
大慈大悲地藏王菩薩
南無地藏王菩薩 南無地藏王菩薩

【南無地藏王菩薩-心定和尚唱誦】


祈願

風調雨順 國泰民安




 
上一篇 下一篇
回應(0)
隱藏設定:
※ 提醒您:發表前請先登入,以免內容遺失。
引用(2)
蠶爸爸 嘉灣娟業工業社2010/12/10 04:44 引用

    ...《詳全文

魚兒2010/10/11 23:38 引用

南無地藏王菩薩     ...《詳全文

線上人數

    website stats

    修行

    是要降伏

    我們的心

    啟發

    我們內在

    清淨的智慧

     

      處順境

    隨善緣無貪癡

       福慧全現

     

      處逆境

    隨惡緣無瞋恚

       業障全消

     

静慮寺部落格

    静慮華園logo

    静慮世界logo

英文學習網


    線上英漢字典


    線上翻譯器
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31  

誠敬念佛



    無常

    西方佛韻

更新日期

2012/01/29 22:04
雅虎資訊 版權所有 © 2012 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策
《首楞严经》资料站 - 《大佛顶首楞严经》经文、注解、开示、读诵mp3、视频rmvb



首楞严经资料站(slyj.org) 敬告


  鉴于以下两个原因,2010年9月起本站运行方式为:仅提供网站整体打包下载,不再以动态网页方式运行。

  原因一.本站2007年8月创建,至2010年8月,历经3年已基本完成《首楞严经》相关资料收集,并完成了繁体版经文的精确校对。此后,本站已无频繁更新的必要(因为本站重在收集古版资料,现代讲经等不是收录重点)。

  原因二.在原经原典已具备的条件下,教观并进、深入学修便是行者终生事业。频繁触网对于进阶学人也许不是好事,故对本站资料打包为单独的chm/rar。打包文件可随时携带于电脑、mp3等电子媒体,便于资料保存和长时熏修。

www.Slyj.Org打包内容

打包日期2011年12月30日,此次对网站中的难字注音释义进行了多处重要修订。
项目名 内容说明

SlyjOrg全站网页
rar打包文件

包括以下文件:
  全部网页HTML文档
  全部图片Jpeg文档、
  全部TXT及Xls文档、部分WORD文件。
  包含本站收录的《楞严经》之7种古代注解、6种近现代注解、及《卍字续藏》52种注疏。不包括MP3/RM/WMV等大文件。

SlyjOrg重点栏目
chm打包文件

  此chm带"全文检索"和"书签"功能。

  "全文检索"可搜索chm内包含指定关键词的所有文章,便于针对特定经文搜索注解,有利于比较研读和贯通研习各个注解。
  "书签"可以方便返回到自己收藏的文章。

  chm版去掉了有较大争议的某一部注解,其他所有收录内容与rar完全相同。

   网站整体打包文件(rar):http://115.com/file/an4h8lgw

 
  网站整体打包文件(chm):http://115.com/file/c2bdce6v

  点击上面链接后,在打开网页的左下角会看到。根据你的接入商选择最快的一个下载链接即可。

  说明:

  1、可下载到本地任何文件夹。

浏览方式与直接上网一样,但并不需要连接互联网。

    chm下载即可直接察看阅读。如果下载来的chm看不到实际内容,处理办法为:用鼠标右键点击chm文件,选择菜单项“属性”,在“常规”页面中点击“解除锁定”按钮。之后便可正常打开。

    chm全文搜索技巧提示:搜索出来的结果可能排序较乱,此时点击文件列表上面的"标题",所有搜索结果便会按文件标题整齐排序。显示具体文章内容后,若文章较长,则不方便找到关键词,此时可在文章具体内容上面点击一次(以获得焦点),再按Ctrl+F,再输入一次关键词,就可看到文章内该关键词。

    rar解压缩之后,“点击这里开始!”即可浏览所有内容。

  2、若您觉得本站资料有保存的必要,请下载打包文件、保存到个人电脑!若需《楞严经咒》读诵MP3/RMVB/WMV、《大藏经》pdf等大文件,也可直接浏览压缩包,按照相关的提示下载保存。  


 

首楞严经资料站(slyj.org) 宗旨

宗旨综述

  《首楞严经》资料站(www.dfdsly.org 或 www.slyj.org),致力于收集有关《大佛顶首楞严经》(简称《首楞严经》、或《楞严经》)的经文、注音、注解、开示、读诵等相关资料,为广大道友读诵、研学、修习、弘扬《楞严经》提供尽可能多的方便。

  网站以提倡深入佛经原典、学修古来大德高僧之原本著作为建立网站和收录资料的重要原则。同时,本站以汇集来源可靠的相关资料为主要目标。

栏目设置(以下内容已包含在上述打包文件中)

  1、经文原文:

  以html版、Word版、Pdf版三种方式提供楞严经之经文原文。

  html版(网络浏览):目前站长提供的Html原文,已经初步与《乾隆大藏经》和《新修大正大藏经》校对过。并提供一个更细致精校后的《楞严经》原文电子版。

  Word版:Doc格式文件的提供,主要是为了方便电脑打印和离线阅读。

  Pdf版:Pdf版提供11部大藏经中收录的《楞严经》之原文扫描。其文字相对来说准确可靠。提供大家校对确认经文之用。(Pdf版需要安装AcroBat Reader阅读器)

  2、难字疏通:

  文字关,是读诵经典的第一步。很多人听说过《楞严经》的殊胜功德之后,发愿要专心受持读诵,可惜很多人却遇到了这种尴尬:一翻开经文,立即感到一种巨大困难,根本读不下去。很多人在这个时候往往不知所措,最终导致信心受挫,或者放弃读诵。这是非常可惜的。

  初学者读诵《楞严经》感到困难的原因,最基本的一条是文字关难以通过。站长多年前也曾有如此经历。后来决心坚持读诵、并查阅各种古汉语词典,慢慢感受到了读经之殊胜利益,越来越喜欢读《楞严经》,乃至发愿终生受持。本站提供的《难字注音释义》,正是站长本人多年慢慢疏通本经难字的记录整理稿,愿提供给初学道友,帮助他们契入读经之法喜中。

  “难字疏通”栏目同时包括《楞严咒》的全文注音。

  3、《楞严经咒》读诵:

  《楞严经》读诵,目前提供2个MP3版本,1个MP3+视频版本。每版皆包括全经十卷。

  《楞严咒》读诵,目前提供4个声音教念版,4个flash版,3个唱诵版下载。

  "单章节"读诵:提供《四种清净明诲》、《念佛圆通章》、《耳根圆通章》等章节的念诵。 

  "妙湛总持"唱赞:提供卷三末、也即是寺庙晨钟唱赞之录音。

   4、古高僧注解:

  主要收录《乾隆藏》、《大正藏》所包括的有关《楞严经》的注解。重点收集在佛法实修上得到古今一致公认的古代高僧的注解(诸如:长水大师、憨山大师、惟则禅师、莲池大师、蕅益大师等)。
  同时提供《卍字续藏》收录之52种注疏(txt格式)的下载地址。

  5、近现代注解:

  收录近现代有关本经的注解。以收录现代大力倡导和弘扬的宣公上人之《浅释》为重点。也收录诸如太虚大师、圆瑛法师、海仁法师等几部近代注解。同时收录当代在提倡实修方面颇有影响力的元音老人、南怀瑾老师这两位大德居士之注解。

  6、单章精义:

  主要收录汇集《四种清净明诲》、《耳根圆通章》、《念佛圆通章》、《五十阴魔》的单章节注解。 为大家就重点章节深入学修提供方便。

  7、相关经论:

  提供与《楞严经》密切相关、亦同样精妙异常、能帮助行者契入无上佛法实修的几部经典,收录其原文与相关古今重要注解。目前已经收录了《圆觉经》、《法华经》 、《大乘起信论》三部经论。同时,收录了其修证境界在数百年来皆堪为后世仰止的高僧憨山大师之精要开示。

  在此特别推荐大家:若精力许可,不妨认真学修《大乘起信论》,以配合《楞严经》之深入!憨山大师在其《楞严通议》中曾说到:“论文昭然,以论堪经则一毛不爽,非是谬谈,智者请深观之!”;而且基本上可以说,古代大德高僧之任何楞严经注解,几乎没有不引用《大乘起信论》的。(若不信者,可点击这里,打开"《卍字续藏》52种注疏"之任何一部注解,按Ctrl+F,输入“起信”查看,便知!)

  8、持诵修习:

  主要收集单篇文章,包括:宣公上人"楞严"开示、楞严经咒雪谤、持诵学修体会、楞严综合文摘、倡议建议/本站消息、三宝图像精选等区。


  声明:

  1."首楞严经资料站"的网址为 www.slyj.orgwww.dfdsly.org

  对于其他类似slyj.org的网址,或通过转载本站内容而建立起来的其他网站,与我没有关系。其转载之后文字内容的准确性由其站长本人负责。

  2.本站服务器已由北京迁移至香港,虽目前并无被he~xie的迹象,但鉴于“网事无常”之理,若您是《首楞严经》爱好者,敬请你赶快下载本站chm或rar文件,妥善保存。阿弥陀佛。

客尘居士
 2011-1-25


  愿以此功德 普及于一切 我等与众生 皆共成佛道

 

英文佛学网
 
Home English Buddhism Healthy Vegetarian

HAPPY AND COMPASSIO NATE TOUR

Readers message Foundation names Saint's footprint
广州市大佛寺英语佛学班
林剑山先生在讲经
林剑山主持心经壁开工典礼
桃花岛心经壁开工典礼
English Buddhism

  大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經   0
  药师琉璃光如来本愿功德经   0
  阿弥陀经   Amitabha Sutra
  无量寿经   The Sutra Of Endless Life
  观无量寿经   Sutra Of Contemplation Of Endless Life
  般若波罗蜜多心经   The Heart Of Prajna Paramita Sutra
  金刚经   The Diamond Sutra
  三世因果经   The Sutra Of Cause and Effect
  地藏菩萨本願经   The Sutra Of The Past Vows Of Earth Store Bodhisattva
  盂蘭盘经   The Ullambana Sustra
  宝箧印陀罗尼经   The Casket Seal Dharani Sutra
  大吉祥天女十二名号   The Great Auspicious Celestial Girl Twelve Names Sutra
  观世音菩萨普门品   Universal Door Chapter Of Avalokiteshvara Bodhisattva
  妙法莲花经   The Sutra Of Lotus Flower Of Wondrous Dharma
共 2 页/当前为 1 页 共 15 条记录 首页 上一页 下一页 尾页
P:2 / R:15   [1] 2 »
本站域名:EnglishBuddhism.org Copyright@2007
  英文佛学 All Rights Reserved.
请提出你宝贵的意见:JimmyLin826@yahoo.com.cn   网站建设:鹰星软件科技有限公司
联系方式:善生020-33339381 机械手 浏览人数
  电子邮箱:www.33339381@126.com 管理后台
首楞严网资料汇集站_首楞严经|楞严经资料下载|首楞严经讲义|楞严经注解|首楞严经表解

本站建站缘起及声明

建 站 缘 起 建立本网,主要基于以下两个因缘: 一、网上虽有许多的楞严经的资料站点,但是比较分散,不利于初学者学习,后发心建一资料集中的网站,供初学佛友学习研究楞严经; 二、受宣化上人影响,宣化上人: [ 在佛教里,所有的经典,都很重要...[查看全文]

最新文章
楞严经原文更多...
古祖师注疏更多...
近现代注解更多...
精义汇集更多...
楞严综论更多...
相关经论更多...
楞严经咒视频更多...
诵持修习更多...
互动中心 热点排行 评论 会员
正在载入,请稍候...
用户名:
密码:
验证码: 更换
本月热点
本站初建意见收集
您认为本站那些地方需要改进?
网站页面美工
网站相关栏目
网站资料编排
网站结构需改进
其它地方需改进
查看结果
法寶 - 網誌 - yam天空部落
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/107
檢視方式: 列表 摘要
楞伽阿跋多羅寶經義贯 释成觀法师師
benji 在天空部落發表於06:37:59 | 經論釋
 

觀看全文...
道次第略論 講記 濟群法師 ( 3/3 )
benji 在天空部落發表於06:35:32 | 經論釋
勸發菩提心的好文,  共約10M的文字檔, 只能分三部份刊出,  勘誤未完成 trial only

觀看全文...
道次第略論 講記 濟群法師 (2/3)
benji 在天空部落發表於06:10:35 | 經論釋
 

觀看全文...
道次第略論 講記 濟群法師 (1/3)
benji 在天空部落發表於05:46:58 | 經論釋
 

觀看全文...
談談往生西方的關鍵問題 元音老人
benji 在天空部落發表於06:45:11 | 開示
 

觀看全文...
普賢行願品講記 益西彭措堪布
benji 在天空部落發表於05:53:39 | 堪布
 

觀看全文...
淨土宗修學法要 淨界法師
benji 在天空部落發表於06:41:11 | 淨界法師
 

觀看全文...
楞嚴經修學法要 淨界法師
benji 在天空部落發表於06:32:09 | 淨界法師
 

觀看全文...
佛說大乘無量壽莊嚴清淨平等覺經講記 淨空老法師
benji 在天空部落發表於08:00:14 | 淨空法師
 

觀看全文...
阿彌陀佛四十八大願講記 淨空法師講
benji 在天空部落發表於09:37:16 | 開示
 

觀看全文...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 > 下一頁 | 最後一頁 1/107
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁
系統公告
熱情贊助
yam揪便宜
個人檔案
個人圖檔
ID:benji
暱稱:benben

文章分類
benji的最新回應
yam今日我最殺
人氣指數
當日人次:
累積人次:
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
好時光貼曆
RSS 訂閱
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
《藏經閣》所收一覽
普光帝珠網
普光帝珠網

普光者,乃取「普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼」之簡稱。經軌言:但聞持陀羅尼題名若一字二字乃至十字者得大利益。

帝珠網者,帝釋天以網張空而為莊嚴,網孔有摩尼寶珠。孔多珠亦多,珠珠各攝森羅萬象,而互攝互融。以帝珠比喻系列網站連結互融互攝重重無盡之意。

如何隨喜作大功德

http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

 

★普光居士出版之著作一覽

(1)七俱胝佛母准提王法要集(西元2006年10月由「中和法明寺」出版)--已無存書

(2)末法明燈:殊勝的準提陀羅尼(2007年4月由「彰化清明寺」出版)

(3)觀世音菩薩六字大明咒集要(2008年2月由「彰化清明寺」出版)

(4)利樂人生的藥師佛(2011年「佛陀教育基金會」出版)

(5)准提神咒持驗集(2011年6自費出版)

(6)東方淨光——藥師法門集要、藥師佛靈感錄(2011年7藥師佛本願推廣中心」出版)

(7)觀世音菩薩六字大明咒集要-2011年修訂版由薩迦法王賜序。2011年8月「彰化清明寺」出版)

 

★普光居士製作之網站一覽

如來部

站名:藥師琉璃光如來

成立時間:2004/6

改版:2009/05/04

網址:http://www.bgvpr.org/

站名:安樂道

成立時間:2005/4/14/

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/pure_land/

站名:諸佛名號功德海

成立時間:2007/05/19

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/buddha

站名:不動如來妙喜願海:Aksobhya-buddha

成立時間:2008/03/01

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Aksobhya

佛母部

站名:七俱胝佛母準提王

成立時間:2002/09

網址:http://www.cunde.org/

站名:佛母大孔雀明王

成立時間:2006/06/10

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Mahamayuri/

站名:懷攝人天作明母

成立時間:2008

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Kurukulle

 
菩薩部

站名:六字大明微妙心印

成立時間:2002/09

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/chenrezig

站名:大悲觀世音菩薩

成立時間:2005/08/17

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/avalokiteshvara/

站名:彌勒菩薩大慈尊

成立時間:2005/05

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/maitreya/

站名:大願地藏王菩薩

成立時間:2004/8

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/kshitigarbha/

站名:普賢行願威神力

成立時間:2004/09

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/bhadraya/

站名:金剛薩埵如意寶珠

成立時間:2006年2月

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

站名:虛空藏菩薩

成立時間:2006/04/12

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Akasagarbha/

站名:文殊菩薩妙吉祥

成立時間:2006/07/31

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

站名:多羅菩薩綠度母

成立時間:2006

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/taragreen/

 
金剛部

站名:大忿怒普巴金剛

成立時間:2008/09

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajrakilaya/

祖師部

站名:光明善導大師

發表時間:2006/10/04

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/sd/

 
經典部

站名:金剛般若到彼岸

成立時間:2005/7/17

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajracche/

法要部

站名:密宗初學安全守則

成立時間:2004/9

網址:http://www.ucchusma.net/samanta/safe

站名:萬惡淫為首

成立時間:2010/06

網址:http://www.bgvpr.org/retribution/

 
道場部

站名:清明寺全球資訊網

成立時間:2006

網址:http://www.chingming.org

站名:薩迦派中文官網

成立時間:2008

網址:http://www.hhtwcenter.org

普願

四生九有

同登華藏玄門

八難三途

共入毘盧性海

南無華嚴海會佛菩薩

普回向偈

願以此功德 消除宿現業
增長諸福慧 圓成勝善根

所有刀兵劫 及與饑饉等
悉皆盡滅除 國泰民康寧

出資贊助者 誦持流通者
現眷咸安樂 先亡獲超升

所求皆果遂 隨願生淨土
法界諸含識 同證無上道

願所有弘法功德,回向贊助、流通、見聞、隨喜者,及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普願消除一切罪障,福慧具足,常得安樂,無諸病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業,皆速成就。關閉一切諸惡趣門,開示人天涅槃正路。家門清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂,天下太平。四恩總報,三有齊資,今生來世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂,得遇佛菩薩、正法、清淨善知識,臨終無一切障礙而往生有緣之佛淨土,同證究竟圓滿之佛果。

訪客 Counter 人次

 

涅槃經曰:若有善男子善女人。

一聞大乘經。億百千劫不墮三塗八難。

於一恒河沙諸佛前種善根。得暫聞大乘經。

於二恒河沙諸佛前種善根。得聞大乘經。不生誹謗。

於三恒河沙諸佛前種善根。能歡喜禮拜。

於四恒河沙諸佛前種善根。能書寫流通。

於五恒河沙諸佛前種善根。能受持讀誦。

明知大乘經甚難得。


如何隨喜作大功德

http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

 

網站空間由穢跡金剛的家發心贊助提供
佛相

南無本師釋迦牟尼佛

南無本師釋迦牟尼佛天上天下無如佛
十方世界亦無比
世間所有我盡見
一切無有如佛者

請參看「釋迦佛小傳

 

 

南無阿彌陀佛

南無阿彌陀佛

阿彌陀佛身金色
相好光明無等倫
白毫宛轉五須彌
紺目澄清四大海
光中化佛無數億
化菩薩眾亦無邊
四十八願度眾生
九品咸令登彼岸

請參看「佛學講座撮要」之「阿彌陀佛四十八大願」。

及佛說阿彌陀經

 

南無觀世音菩薩

南無觀世音菩薩

觀世音菩薩身高八十萬億那由他由旬(一由旬有四十里),身紫金色,頂有肉髻,頂上天冠有一立化佛,眉間毫相具七寶之色,流出八萬四千種光明。臂如紅蓮華色,有八十億微妙光明為瓔珞。手掌作五百億雜蓮花色,手十指端指紋莊嚴美觀,有八萬四千畫,猶如印文,一一畫有八萬四千色,一一色有八萬四千光,其光柔軟,普照一切。以此寶手,接引眾生。

舉足時,足下有千輻輪相,自然化成五百億光明台;下足時,有金剛摩尼華,布散一切,莫不彌滿。

如此菩薩,但聞其名,獲福無量。若有眾生,受諸苦惱,一心稱念南無觀世音菩薩,觀音菩薩即時觀其音聲,尋聲救苦,故號為觀世音菩薩。
頌曰:
觀音菩薩妙難酬,
清淨莊嚴累劫修,
浩浩紅蓮安足下,
灣灣秋月鎖眉頭,
瓶中甘露常遍洒,
手內楊枝不計秋,
千處祈求千處應,
苦海常作度人舟。

浙江普陀山乃觀音菩薩道場,與九華、五台、峨眉,合稱四大名山。

 

南無大悲觀世音菩薩

千手千眼觀世音菩薩觀世音菩薩言:我有大悲心陀羅尼咒,今當欲說,為諸眾生得安樂故,除一切病故,得壽命故,得富饒故,滅除一切惡業重罪故,離障難故,增長一切白法諸功德故,成就一切諸善根故,遠離一切諸怖畏故,速能滿足一切諸希求故。

過去無量億劫,有佛出世,名千光王靜住如來,彼佛世尊憐念我故,及為一切諸眾生故,說此廣大圓滿無礙大悲心千手千眼觀世音菩薩陀羅尼,以金色手,摩我頂上,作如是言:善男子,汝當持此心咒,普為未來惡世一切眾生作大利樂。

我於是時,始住初地,一聞此咒故,超第八地,我時心歡喜故,即發誓言:若我當來堪能利益安樂一切眾生者,令我即時身生千手千眼具足。發是願已,應時身上千手千眼悉皆具足。(節錄自大悲心陀羅尼經)

悲華經中,觀世音菩薩言:願我行菩薩道時,若有眾生,受諸苦惱恐怖等事,無有救護,若能稱念我名字,是眾生等,若不得免斯苦惱者,我終不成正覺。

觀世音菩薩過去已成佛,名正法明如來,現在以菩薩身,在極樂世界,輔助阿彌陀佛教化眾生,將來阿彌陀佛涅槃後,正法滅盡已,觀世音即補上成佛,名普光功德山王如來。

 


南無大勢至菩薩

南無大勢至菩薩

大勢至菩薩身量大小,與觀世音菩薩無異。以智慧光,普照一切,令離三途,得無上力,是故名大勢至。勢者勢力,至是至極。

又菩薩投足處,震動大千及魔宮殿,故名大勢至,又名得大勢,以能成辦一切事故。今在極樂世界,與觀世音菩薩一同輔助阿彌陀佛弘化。觀世音菩薩在阿彌陀佛左面,大勢至菩薩在右面。未來普光功德山王如來涅槃後,正法滅已,大勢至菩薩成佛,名善住功德寶王如來。

此菩薩天冠有五百寶華,頂上肉髻有一寶瓶,盛諸光明,普現佛事。

大勢至菩薩言:我本因地,以念佛心,入無生忍,今於此界,攝念佛人,歸於淨土。

 

南無地藏王菩薩

南無地藏王菩薩南方世界湧香雲,
香雨花雲及花雨,
寶雨寶雲無數種,
為祥為瑞遍莊嚴,
天人問佛是何因,
佛言地藏菩薩至,
三世如來同讚嘆,
      十方菩薩共歸依,
南無地藏王菩薩我今宿植善因緣,
稱揚地藏真功德。

請參看「佛學講座撮要」之「地藏菩薩」。

 


南無文殊師利菩薩

南無文殊師利菩薩

 

 

 

 

 

文殊師利又稱妙德或妙吉祥。掌智慧,世稱大智文殊師利菩薩。文殊師利菩薩教一切過去、現在、未來諸菩薩發菩提心。菩提即覺,故又稱為三世覺母,是菩薩眾中上首,故又稱為法王子。

文殊左手持青蓮花,表心無所住之清淨般若智,右手持利劍,表能斷一切眾生煩惱,乘青獅,表以威猛之般若智,能降伏一切天魔外道,頭上五髻,表五智五佛,有時現童子相,表本源自性天真佛。稱念文殊師利菩薩名號,能滅四重罪。

山西省五台山(又名清涼山)乃文殊菩薩道場。

請參看「佛學講座撮要」之「文殊師利法王子」。

山西省五台山
殊像寺文殊菩薩像

 

 

南無普賢王菩薩

南無普賢王菩薩

普賢又稱遍吉,掌理德,與文殊之智德相對。文殊乘青獅侍釋迦佛之左,普賢乘六牙白象王侍於右。白象表清白梵行之相,六牙表六波羅蜜。乘此六波羅蜜為因,而到如來果地。若有人修法華三昧,普賢菩薩即現其前而守護之。

四川峨嵋山乃普賢菩薩之道場。古之寒山、拾得,即文殊,普賢也。

請參看「佛學講座撮要」之「普賢行願品」。

 

 

南無當來下生彌勒尊佛

南無當來下生彌勒尊佛

彌勒譯曰慈,是姓氏,因修慈心三昧而得此姓。名字阿逸多,譯曰無能勝,指彌勒菩薩以大慈度眾生,無人能超勝於他。

釋迦牟尼佛是賢劫第四尊佛,彌勒則是賢劫第五尊佛,現在兜率內院說法。在距今五十六億七千萬年後下生人間成佛,故稱當來下生彌勒尊佛。

彌勒菩薩從兜率下生人間後,觀世無常,立志出家學道,即於出家當日於龍華樹下成佛。成佛後有三會說法:第一會有九十六億人得阿羅漢果;第二會有九十四億人得阿羅漢果;第三會有九十二億人得阿羅漢果所度的都是曾於釋迦佛法中種善根者,是故彌勒佛常稱讚釋迦佛的功德。

請參看「佛學講座撮要」之「阿逸多菩薩」。

 

如閣下須要列印,務請在列印後小心保存,以表對佛菩薩像的尊重。

下載圖片須時,請耐心等候。

史公響應公益分享部落格 - Yahoo!奇摩部落格

記錄寶貝史公生活點滴。推廣並分享佛法&社會慈善公益! 稱名:史公為代表 血統17吋(波音達犬)別名是英國指示獵犬.隨主人信仰佛教(史公還有皈依喔)

關閉
大智發於心,於心無所尋,成就一切義,無古亦無今! 我要留言

分類:  寶篋印&楞嚴法

2011/06/24 03:10

唐天竺沙門般剌密帝譯  烏萇國沙門彌伽釋迦譯語  正議大夫同中書門

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2011/06/24 03:09

 『阿難!一切眾生食甘故生,食毒故死,是諸眾生求三摩地,當斷世間五

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2011/05/02 00:32

終南山觀音古洞105歲普光老和尚誦楞嚴神咒http://v.youku.com/v_show/id_XMjI5OTQ4MTg0.

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2011/04/29 14:37

此手印圖為網路上法友分享 僅供參考 倘若能尋得專修此法門法師或正確手

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (1)
2011/04/29 00:14

楞嚴咒的功德 附咒圖請自印.楞嚴經~阿難。是佛頂光聚。悉怛多般怛羅。

...《 詳全文
回應 (1) 引用 (0)
2011/04/12 10:11

《一切如來心秘密全身舍利寶篋印陀羅尼經》簡易懺悔法本此文章內容為網

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2010/11/21 22:49

虛雲老和尚楞嚴經開示 (轉貼) ★ 楞嚴一經,由阿難發起,作我們的模範。

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
2010/10/25 21:42

從《楞嚴經》中談持咒修行的次第及要訣 -古梵音暨楞嚴學推廣講師,果

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (1)
2008/07/24 19:38

弟子是位女士,在深圳工作,在深圳這樣一個物質至尚,慾望橫流的地方,

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (1)
2008/01/12 02:52

    首楞嚴經講義簡要科判兼目錄表圓瑛法師 233 KB 43 KB

...《 詳全文
回應 (0) 引用 (0)
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31  

網路訊息

文章分類

搜尋

更新日期

2012/01/10 04:21

統計資料

  • 今日人數:72
  • 累計人數:151439
  • 發表文章:1174
  • 相片數量:652
  • 回應數量:428
雅虎資訊 版權所有 © 2012 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策
果青寺:慈誠羅珠堪布開示集 :: 隨意窩 Xuite日誌
  •   尊貴的 貝諾法王 開示 ----發心護法的重要
      佛法快要滅亡的時候,誰能夠護持,這樣的功德是不可思議的。
      積聚資糧有很多很多種的方法,但是其中護持佛法,能夠使佛法宏揚,能夠增廣,能夠讓佛法長久駐世,這樣的護持是最大的意義,也是最大的功德。
      一個燈裡面的油快要沒有,快要消失的時候,那一個人來加一點油,這個燈,這個光明可以維持下去,具有殊勝的功德,佛法還沒有滅亡,還在持續中。大家能夠努力護持,這是非常非常殊勝的功德,也非常非常的重要。

    歡迎請至藏密網  http://www.edupro.org/

  • 晉美彭措法王的遺教
  • 即使有一天我已不在人世,我期望我的弟子們能夠堅定不移地修持並弘揚佛法,力爭將佛法的智慧之炬一代代地傳下去,這就是對我最好的紀念與報恩。
  • 溫馨提示如下:
  • 扎西德勒! 歡迎您的到來! 因此網頁無法正確顯示藏文---藏文成亂碼, 此處藏文部分略去, 且在簡繁字體轉換中可能會有錯誤發生,請原諒! 所以請諸位菩薩最好參看法本, 以原法本為準, 法本多有流通處可以請.






  • 如何使用RSS
    Powered by Xuite
  • 關鍵字
    個人首頁 / 文章分類 /《般若波羅蜜多心經》講記

    前面分析了五蘊當中的色蘊,接下來觀察受、想、行、識四蘊,從而抉擇出它們也是無有自性的空性。

    (繼續閱讀)

    第一頁  上一頁  1 下一頁  最後頁 
    普光帝珠網
    普光帝珠網

    普光者,乃取「普遍光明清淨熾盛如意寶印心無能勝大明王大隨求陀羅尼」之簡稱。經軌言:但聞持陀羅尼題名若一字二字乃至十字者得大利益。

    帝珠網者,帝釋天以網張空而為莊嚴,網孔有摩尼寶珠。孔多珠亦多,珠珠各攝森羅萬象,而互攝互融。以帝珠比喻系列網站連結互融互攝重重無盡之意。

    如何隨喜作大功德

    http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

     

    ★普光居士出版之著作一覽

    (1)七俱胝佛母准提王法要集(西元2006年10月由「中和法明寺」出版)--已無存書

    (2)末法明燈:殊勝的準提陀羅尼(2007年4月由「彰化清明寺」出版)

    (3)觀世音菩薩六字大明咒集要(2008年2月由「彰化清明寺」出版)

    (4)利樂人生的藥師佛(2011年「佛陀教育基金會」出版)

    (5)准提神咒持驗集(2011年6自費出版)

    (6)東方淨光——藥師法門集要、藥師佛靈感錄(2011年7藥師佛本願推廣中心」出版)

    (7)觀世音菩薩六字大明咒集要-2011年修訂版由薩迦法王賜序。2011年8月「彰化清明寺」出版)

     

    ★普光居士製作之網站一覽

    如來部

    站名:藥師琉璃光如來

    成立時間:2004/6

    改版:2009/05/04

    網址:http://www.bgvpr.org/

    站名:安樂道

    成立時間:2005/4/14/

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/pure_land/

    站名:諸佛名號功德海

    成立時間:2007/05/19

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/buddha

    站名:不動如來妙喜願海:Aksobhya-buddha

    成立時間:2008/03/01

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Aksobhya

    佛母部

    站名:七俱胝佛母準提王

    成立時間:2002/09

    網址:http://www.cunde.org/

    站名:佛母大孔雀明王

    成立時間:2006/06/10

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Mahamayuri/

    站名:懷攝人天作明母

    成立時間:2008

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Kurukulle

     
    菩薩部

    站名:六字大明微妙心印

    成立時間:2002/09

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/chenrezig

    站名:大悲觀世音菩薩

    成立時間:2005/08/17

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/avalokiteshvara/

    站名:彌勒菩薩大慈尊

    成立時間:2005/05

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/maitreya/

    站名:大願地藏王菩薩

    成立時間:2004/8

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/kshitigarbha/

    站名:普賢行願威神力

    成立時間:2004/09

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/bhadraya/

    站名:金剛薩埵如意寶珠

    成立時間:2006年2月

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

    站名:虛空藏菩薩

    成立時間:2006/04/12

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Akasagarbha/

    站名:文殊菩薩妙吉祥

    成立時間:2006/07/31

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/Manjusri/

    站名:多羅菩薩綠度母

    成立時間:2006

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/taragreen/

     
    金剛部

    站名:大忿怒普巴金剛

    成立時間:2008/09

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajrakilaya/

    祖師部

    站名:光明善導大師

    發表時間:2006/10/04

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/sd/

     
    經典部

    站名:金剛般若到彼岸

    成立時間:2005/7/17

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/vajracche/

    法要部

    站名:密宗初學安全守則

    成立時間:2004/9

    網址:http://www.ucchusma.net/samanta/safe

    站名:萬惡淫為首

    成立時間:2010/06

    網址:http://www.bgvpr.org/retribution/

     
    道場部

    站名:清明寺全球資訊網

    成立時間:2006

    網址:http://www.chingming.org

    站名:薩迦派中文官網

    成立時間:2008

    網址:http://www.hhtwcenter.org

    普願

    四生九有

    同登華藏玄門

    八難三途

    共入毘盧性海

    南無華嚴海會佛菩薩

    普回向偈

    願以此功德 消除宿現業
    增長諸福慧 圓成勝善根

    所有刀兵劫 及與饑饉等
    悉皆盡滅除 國泰民康寧

    出資贊助者 誦持流通者
    現眷咸安樂 先亡獲超升

    所求皆果遂 隨願生淨土
    法界諸含識 同證無上道

    願所有弘法功德,回向贊助、流通、見聞、隨喜者,及皆悉回向盡法界、虛空界一切眾生,依佛菩薩威德力、弘法功德力,普願消除一切罪障,福慧具足,常得安樂,無諸病苦。欲行惡法,皆悉不成。所修善業,皆速成就。關閉一切諸惡趣門,開示人天涅槃正路。家門清吉,身心安康,先亡祖妣,歷劫怨親,俱蒙佛慈,獲本妙心。兵戈永息,禮讓興行,人民安樂,天下太平。四恩總報,三有齊資,今生來世脫離一切外道天魔之纏縛,生生世世永離惡道,離一切苦得究竟樂,得遇佛菩薩、正法、清淨善知識,臨終無一切障礙而往生有緣之佛淨土,同證究竟圓滿之佛果。

    訪客 Counter 人次

     

    涅槃經曰:若有善男子善女人。

    一聞大乘經。億百千劫不墮三塗八難。

    於一恒河沙諸佛前種善根。得暫聞大乘經。

    於二恒河沙諸佛前種善根。得聞大乘經。不生誹謗。

    於三恒河沙諸佛前種善根。能歡喜禮拜。

    於四恒河沙諸佛前種善根。能書寫流通。

    於五恒河沙諸佛前種善根。能受持讀誦。

    明知大乘經甚難得。


    如何隨喜作大功德

    http://www.ucchusma.net/samanta/index1.htm

     

    網站空間由穢跡金剛的家發心贊助提供

    google搜尋此網誌

    總網頁瀏覽量

    2010年11月1日 星期一

    金剛經今疏

    金剛經今疏

    知義法師著

    前言

    我是在民國五十年才開始學佛的,但首先接 觸的是金剛經,因為沒有經驗,只是當著一般書籍來閱讀。奇怪的是使我覺得其中的道理是那樣地高妙,雖說不出其所以然,但以後只要有空,卻非常喜歡研讀,過 了一段時間,就由不懂而進入似懂非懂的階段。從此不但研讀的興趣更濃,也奠定了我學佛的基礎。

    出家後,有時也會有人和我討論金剛經,語 云:『現醜不如藏拙,』所以消極的是少講多聽,但積極的是多讀多想。經過一段時間之後,我就向初學的同道們提供意見:要想了解經義,第一、不要怕難,而且 先要熟讀經文,所謂『溫故知新,』慢慢地就會懂得些其中的道理,假若有緣聽到別人講解此經時,也比較容易吸收。第二、對於經文要多想,先把『世尊!善男 子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?....法尚應捨,何況非法』這一大段,務須予以再三玩味,如真有所了悟,往後研究就容易了。第三、須知此經是以實相為體,觀照為宗,文字為用。

    所謂實相為體,因此經所詮示的義理為實相 (佛性、真如、法性、真諦及法身),學者依此而行,必能遠離諸相,於諸法相不生執著,則不生煩惱,因此即得自在,是為以實相為體。觀照為宗,依修行方法來 說,此經主要目的,是希望眾生於日常生活中,隨時能以實相義理而靜觀諸法,如能了知諸法,無一不是緣起性空的現象,因此即能遠離諸相而得解脫,是為觀照為 宗。文字為用,此經是藉文字的功能,使學者了知實相的道理和觀照的方法,是為文字為用。在修習過程中,開始文字雖然重要,但觀照更不可忽視。如將文字般若 喻如做好了的飯菜,那麼觀照即是吃飯的實際行動,把飯菜吃飽了,自然就不會餓。也就是說,只要能依教(文字)修行(觀照),親證實相是必然的。

    其次,對理、事、性、相、本體和現象這幾 個名相的意義與關係要了解。所謂理是諸法未生之前的實際理體,事是諸法已生之後的事相,但理之與事,如水之與波,名雖有二,實則為一。性是諸法本具的實 性,相是諸法緣起的相狀。本體即諸法未生之前根本的理體,現象即諸法已生之後的各種形象。其實所謂理,就是性,就是本體,所謂事,就是相,就是現象。

    把以上的準備工作做好了,還要懂得從緣起 邊說,從性空邊說的道理,然後讀經文看註解,那就方便多了。記得去年有客來訪,他說他很喜歡讀金剛經,但效果不好,因為有時好像懂一點,但有時又一點也不 懂。於是我說:看經如開鎖,要有方法,那麼我送你一支兩用的鑰匙,一邊是從性空邊說,一邊是從緣起邊說,當你讀此經時,只要有此準備,雖不能說勢如破竹, 但可保證事半功倍。為了說明鑰匙使用方法,請你回答我:你在這裡嗎?他說:在。那我說你不在這裡,會不會覺得奇怪?他說:這意思我沒有聽明白。因此我說: 你本來不是住在這裡的,今天因事而來,是為從緣起邊說,你在這裡,但把事情辦好了你就要回去,現在雖然在這裡,等於不在一樣,是為從性空邊說,你不在這 裡。舉一反三,即知宇宙間一切諸法,無一不是如此,了無永不變易的自體可得。假若心理上有了這種準備,以後不但很快地能看懂經文的用意,而且你的知見也不 會受到別人的左右。

    假若真能懂得經文的義理,並且也能依法去 行,所謂『涉淺水見蝦,深水見魚,而猶甚者(更深)觀蛟龍,』但願行得徹底,將來親證實相,絕對沒有問題。因般若經是遠離諸相最有效的工具,所以從此以 後,無論看那一部經,不但不會覺得太難,同時無論修那一種法門,效果也一定更好。以修西方淨土來說,我們稱念阿彌陀佛,目的是想往生西方,欲得往生,必須 念得一心不亂,要不亂必須離相。假若能把緣起性空的道理用來念佛,則一切法相不易生起,無相就不會亂,不亂即是一心(禪定),因此即得往生。但有一點我們 要注意,念佛的方法,有持名念佛(口稱佛名),觀想念佛(觀想佛的相好功德)和實相念佛(觀佛法身是非有非空的中道實相)三種,而且佛藏經也說:『舍利 弗!云何名為念佛?見無所見,名為念佛。』如明此義,就不會認為只有念阿彌陀佛才是念佛了。把這觀念改正之後,假若有緣能看到文殊般若經,將一行三昧的道 理用來持名,相信你會覺得以前就不知道要看這種經。

    數年前我曾寫過一本金剛經入門,與初學同 道們結緣,根據這幾年研讀的經驗,把他們認為不好懂的地方,再三予以補充,因此才決定寫這本金剛經今疏,來接替入門的任務。所謂今疏,是由略釋和語譯組合 而成的,目的是想幫助不大習慣讀文言文的同道們,所作的一種方便,所以就把經文拆開來,夾雜些適當的字句進去,使其成為接近現代的語體文。好比「如是我 聞,一時佛在舍衛國,祇樹給孤獨園,與大比丘眾,千二百五十人俱。」今疏:「如」今各位所看到的這一卷經,「是」我阿難親自「聞」聽到佛說的,當那「一」 個「時」候,「佛」是住「在舍衛國」的「祇樹給孤獨園」裡,我「與大比丘眾(僧),千二百五十人,俱(都)在」那裡聽佛說法。因為現在所疏的方法與前人不 同,是故名曰今疏。所謂略釋,即是把經中的名相,略加解釋之謂。至於語譯,即是把所疏的經文,盡量的寫得更白話一點,目的是想減輕初學的同道們,認為經文 難懂的壓力。假若有一天真能見到他們「舉欣欣然有喜色而相告曰:」現在我可以看得懂金剛經了!那時候,我會比他們更高興些。

    中華民國七十六年 
    觀音菩薩成道日 
    知義 寫於台中願西精舍 

    金剛般若波羅羅蜜經今疏

    金剛般若波羅蜜經

    今疏:像「金剛」一樣的「般若(ㄅㄛ ㄖㄜˇ),」能使學者消除一切法相的生滅現象,達到不生不滅「波羅蜜」的彼岸。因所說內容有此功能,所以叫做金剛般若波羅蜜「經。」

    略釋:金剛為物名,傳說產於印度。梵網經云:『金中堅牢,名曰金剛。』因其性至堅,能壞一切法,而不為一切法所壞,故曰金剛。今以此喻般若,即知其功德之殊勝矣!

    般若是梵語,譯為智慧。通達一切有為法的 事相曰智,通達無為法的空理曰慧。但般若是認識諸法虛實的知識,是親證實相的工具。雖然世間學問也有智慧之說,決不足以代表般若,因世間智慧是即相的,般 若是離相的,但為言說方便,在我們的概念上不妨作妙智慧解,這樣般若與智慧就有所別了。或問:般若既能譯為智慧,何以還用原音?因般若含有文字般若,觀照 般若和實相般若三義,屬五不翻的多含不翻,是故保存。

    文字般若:運用世間文字,將觀照般若和實相般若的實義予以說明,像本經從『如是我聞』至最後『信受奉行』的全部內容,是為文字般若。

    觀照般若:觀是觀察,照是比照,將從文字般若中所了知的義理,運用到日常生活上去,即知一切諸法確實是緣生的假相,因此則不生憎愛的分別,是為觀照般若。

    實相般若:所謂實相,是無相(從性空邊 說)而又非無相(從緣起邊說)的理體,不僅無相,且亦無名,為了便於說明起見,不得不假名實相。此相是不生不滅,不垢不淨,不增不減,不一不異,不黑不 白,不方不圓的那麼一個東西,其實『說是一物即不中。』現在假定把黑板當作是實相(無相),你想寫什麼,它就會現出什麼(非無相),這種假相是由眾生心造 的,是生滅不常的,只要把所寫的東西擦掉,即可恢復本來面目(無相)。既明此理,當知宇宙萬有的生滅現象,和黑板上所寫的東西一樣,不能說有,也不能說 無,因此於一切法不作實有想,即是實相般若。

    波羅蜜是印度話,譯為到彼岸。這是把有生滅相的地方喻為此岸,把沒有生滅相的寂滅境界喻為彼岸。行者依文字般若的義理去修習,了知諸法緣生性空的真理,則不執諸法為實有,因此則不生煩惱,故不造業,當不受報,不受報就沒有生滅相可得,即是寂滅境界的彼岸,是為波羅蜜。

    經,梵語曰修多羅,譯云契經,契是符合之意,因文字記載佛所說的內容,上契諸佛所說的妙理,下契眾生的機宜,故云契經。但經亦可作途徑解,即是順著經中所說的方法途徑行去,必能達到究竟彼岸。

    語譯:這是像金剛一樣的般若波羅蜜經。

    姚秦三藏法師鳩摩羅什譯

    今疏:此經是在「姚秦」時的一位「三藏法師鳩摩羅什」所翻「譯」的。

    略釋:姚秦是譯經時的朝代。先秦符堅做皇 帝時的國號叫秦,但後來姚興做皇帝時的國號還是叫做秦,為有別於先秦,故曰姚秦。「三藏,」是經藏、律藏和論藏的合稱。藏是含藏,如經中含藏著習定的方 法,是為經藏:律中含藏著習戒的方法,名為律藏:論中含藏著習慧的方法,故曰論藏。「法師,」凡出家人,先以佛法為己師,後以所學佛法為人師者,謂之法 師。但眾生根性不等,智慧當亦有別,而三藏義理豐富,非具特殊智慧者,難以遍學全修。是故以研經而演說出眾者,即尊之為法師。因習律而威儀可範者,特讚之 為律師。對論典有特殊研究而論說過人者,故譽之為論師。鳩摩羅什兼三者之長,乃美之曰三藏法師。「鳩摩羅什,」是譯者的名號,譯為童壽,他是印度人。 「譯,」即變易,把外國語文變成本國語文叫做譯。

    語譯:此經是在姚興做皇帝時,有一位印度的三藏法師名為鳩摩羅什所翻譯的。

    如是我聞:一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園,與大比丘眾千二百五十人俱。

    今疏:「如」今各位所看到的這部經,「是我」阿難親自「聞」聽到佛說的。當那「一」個「時」候,「佛」是住「在舍衛國」的「祇(ㄑㄧˊ)樹給(ㄐㄧˇ)孤獨園」裡,我「與(ㄩˇ)大比丘眾,千二百五十人俱(都)」在那裡。

    略釋:「如是我聞,」如是即指此經而言, 我是阿難(ㄛㄋㄢˋ)的自稱。「一時,」即當時或那時候,因古代各處計時方法不一致,為避免換算麻煩,所以簡稱一時。「佛,」即本師釋迦牟尼佛。梵語佛 陀,譯為覺者,即已覺悟的人。凡能了解宇宙萬有的本體,都是畢竟空無自性的,現實存在的一切,不過是因緣和合所產生的假相,這種假相,是生滅不常的,存在 時間雖有久暫的不同,但至因緣離散時,都要回復到畢竟空的自性中去。因此對各種現象不作實有想,所以沒有佔有的貪心,當無得失的感受,是故沒有煩惱,因無 煩惱則不造有漏業,無業則不受報,即得自在,自在就是佛。在此希望大家要了解的:佛這尊號,好像世間稱有學問的人為博士一樣,誰的學問出眾,誰就是博士, 所以博士不是某個人的專稱。同樣的,佛也不是某個人的專稱,因為無論任何一個眾生,只要真能止一切惡,行一切善,雖然行善,但亦不作行善想,功夫至此,亦 可名之為佛。「在,」當某種形相出現於某處時曰在。「舍衛國,」位於中印度,是波斯匿王的國都。「祇樹給孤獨園,」因祇陀太子施樹,給孤獨長者施園合建而 成,故以此立名。梵語「比丘,」譯為乞士,怖魔,破惡。乞化食物以養生命,乞求佛法以養慧命,是為乞士。發心出家,受具足戒,依之而行,得以出離三界,魔 王即生恐怖,故云怖魔(應云魔怖)。勤修戒定慧,息滅貪瞋痴,即能破除一切惡法,謂之破惡。「大比丘眾,」是道德出眾的阿羅漢或出家菩薩,方可稱為大比 丘。眾,梵語僧伽耶,譯之為眾,法華玄贊曰:『眾者僧也。』「千二百五十人俱,」是與(ㄩˋ)會人數;俱,應作都或皆字解。

    語譯:這卷經是我親自聽到佛說的,當時佛是住在舍衛國的祇樹給孤獨園裡,我和大比丘僧千二百五十人,也都在那裡聽佛說法。

    爾時,世尊食時,著衣持缽,入舍衛大城乞食,於其城中次第乞已,還至本處,飯食訖,收衣缽,洗足已,敷座而坐。

    今疏:當「爾」之「時,世尊」見乞「食」之「時」已至,即「著衣持缽」和大眾一起進「入舍衛大城」去「乞食,於其城中次第乞」化「已」畢,即「還至本」來所住之「處」開始吃飯,「飯食訖,收衣缽,洗足已,」即「敷座而坐。」

    略釋:「世尊,」是佛的十種通號之一,因 佛的福慧具足,受到世出世間凡聖眾生的共同尊敬,所以稱為世尊。「著衣,」即是穿衣服,衣分安陀會,是工作服;鬱多羅,是外出服;僧伽黎,即二十五條衣, 又名福田衣,通俗的說,即是大禮服,於誦戒、說法、托缽時所穿的。「缽,」是梵語缽多羅的簡稱,譯為應量器,即是盛飯的碗。「入舍衛大城乞食,」入是進 去,因祇園在城外,是故云入。乞食是乞化食物。佛規定出家人以乞食為生,旨在戒貪,同時使在家人有機會供養三寶,得大利益。「次第,」是按照順序,不分貧 富貴賤挨家的化過去,化了七家,如果不夠,也不再化,是為次第乞已。其目的,是為養成於一切法不起分別的習慣,而獲得平等。「還至本處,」是從城裡回到原 來所住的地方。「飯食訖,」是飯吃完了。「收衣缽,」是把衣和缽都收拾好。「洗足已,敷座而坐,」是把腳洗好了,就敷好座位準備靜坐。

    語譯:當時,世尊見乞食的時間已到,就披上袈裟,拿著盛飯的缽,和大家一起到舍衛城去化緣。在城裡不分貧富貴賤的化了七家就回來了。吃完了飯,把衣缽收拾起來,洗好了腳,把座位敷好,準備靜坐。

    時,長老須菩提,在大眾中,即從座起,偏袒右肩,右膝著地,合掌恭敬而白佛言:希有世尊!如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。

    今疏:當大家都坐好了之「時,」有一位 「長老」名叫「須菩提,」原來也是坐「在大眾中」的,因有疑問,所以「即從」自己的「座」位上站「起」來,披上袈裟,「偏袒」著「右肩,」把「右膝」跪 「著」在「地」上,「合掌恭敬而白佛言:希有世尊!如來(您老)善護念(最關心)諸菩薩」自利的修行方法,「善付囑諸菩薩」所應負起利他的責任。

    略釋:「長老須菩提,」是講演此經的發起 人,因年高德劭,故稱長老。梵語須菩提,譯為善現。「偏袒右肩,」因披袈裟時,右肩露在外面,是為偏袒右肩。因為他用右腳跪下,故云右膝著地。兩手掌心相 對,放在胸前,名為合掌。外貌嚴肅曰恭,內心虔誠曰敬。白是稟白。佛是釋迦佛。於此世界,唯佛一人所具智慧功德最為殊勝,故讚曰希有。

    「如來,」是佛的十種通號之一,靜止的狀 態曰如,身心有所活動曰來。譬如『談虎色變,』在談虎之前的空相為如,因談虎而色變,即謂之來。懂得這道理以後,再來研究如來可能會好懂些。所謂如,就是 實相,但實相是無相而又非無相的理體,因為無相,當然沒有生滅相可得,既無生滅,亦無去來等相的差別,故名為如。所謂來,不是送往迎來的事來,而是不來而 來的理來。好比念佛,未念是如,念時是來,體如用來,故曰如來。

    「善護念諸菩薩,」善護念的善字,可作最 字解,護是愛護,念是眷念,亦即最關心之意。「善付囑諸菩薩,」付予利生的責任,叮囑利生機宜。菩薩是梵語菩提薩埵(ㄉㄨㄛˇ)的簡稱,譯為覺有情。從自 利邊說,是依佛法義理而修習,已經獲得覺悟的有情。從利他邊說,把自己所獲得覺悟的經驗告訴別人,使其依之而行,亦能覺其所覺,是為覺有情。

    語譯:那時候,有一位長老叫做須菩提,即從自己的座位上站起來,披著袈裟,走到佛的面前,跪在地上,合起手掌,恭恭敬敬地而白佛言:希有的世尊!您老最關心菩薩們自利的方法,且善付囑菩薩們所應負起利他的責任。

    世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?

    今疏:「世尊!」有些「善男子、善女人,」為了學佛而「發阿耨(ㄛㄋㄡˋ)多羅三藐三菩提心,」但有的因受客觀環境影響,不久即告消失,不知「云何應」該怎樣安「住」此心,使其不再退失?「云何」應該怎樣「降(ㄒㄧㄤˊ)伏其」攀緣外境的妄「心,」使其不再生起?

    略釋:首先應感謝須菩提長老所提出的問 題,我們今天才有研讀此經的機會,依之修行,必得解脫。發心學佛,依教修行者,是為善男子、善女人。梵語「阿耨多羅三藐三菩提,」譯為無上正等正覺。有成 佛的這種想法,就叫做發阿耨多羅三藐三菩提心。此心發起之後很不穩定,故問:「云何應住?」即所發的菩提心,應該怎樣安住才不退失?「云何降伏其心?」即 應該怎樣抑制妄心,使它以後不再起來?

    語譯:世尊!有很多的善男子、善女人,受佛菩薩的教化,就有立志成佛的這種想法,但因客觀環境影響,一下子又忘失了所發的菩提心,請問要怎樣做,才能使所發的菩提心不會退失?要怎樣做才能降伏攀緣的妄心,使它不再生起?

    佛言:善哉!善哉!須菩提!如汝所說,如來善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。汝今諦聽,當為汝說。

    今疏:因此「佛言:善哉!善哉!須菩提,如汝(像你)」剛才「所說」的,我釋迦「如來」一向就「善護念諸菩薩,善付囑諸菩薩。」你有問題,豈有不答之理,「汝今諦聽,當」下即「為汝說。」

    略釋:因須菩提的所問正合佛意,故云善哉,即問得好之意。「汝今諦聽,」即是你現在就好好的聽。「當為汝說,」即是馬上就講。

    語譯:因此佛言:問得好!問得好!須菩提!就像你所說的,如來一向就關心菩薩們自利的方法,善付囑菩薩們所應負起利他的責任。你有問題,豈有不答之理,你現在就注意聽,馬上就向你講。

    善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,應如是住,如是降伏其心。

    今疏:佛言:「善男子、善女人,」所「發」的「阿耨多羅三藐三菩提心,應如是」像這樣的安「住」才不退失,「如是」像這樣的「降伏,其」妄「心」就不會再生起來。

    略釋:佛的當為汝說,是指應如是住,如是降伏其心而言的。「應如是住,」即所發的菩提心應該像這樣的安住。「如是降伏其心,」即像這樣的降伏其心。究竟怎樣住,怎樣降?請閱下文『所有一切眾生之類,....如是滅度無量無數無邊眾生,實無眾生得滅度者。』即是說明住、降的方法。

    語譯:佛言:善男子、善女人,所發的無上菩提心,應該像這樣的安住,菩提心就不會退失,應該像這樣的降伏,妄心就不再生起。

    唯然,世尊!願樂欲聞!

    今疏:須菩提言:「唯然,世尊!願樂欲聞!」

    略釋:因聞佛說應如是住,如是降伏,所以須菩提就說唯然,即是的之意,這與孔子曰:『參乎!吾道一以貫之。』曾子曰:『唯!』的意思一樣。「願樂(ㄧㄠˋ)欲聞,」是我很樂意聽您老講給我聽。

    語譯:須菩提說:是的!世尊!我很樂意地好好聽著。

    佛告須菩提:諸菩薩摩訶薩,應如是降伏其心:所有一切眾生之類,若卵生,若胎生,若濕生,若化生;若有色,若無色,若有想,若無想,若非有想非無想,我皆令入無餘涅槃而滅度之。如是滅度無量無數無邊眾生,實無眾生得滅度者。

    今疏:於是「佛告須菩提:諸」新學的「菩 薩」要像「摩訶薩」的大菩薩一樣,「應如是(像這樣的)降伏其」妄想「心:所有一切眾生之類,若(像)卵生,若胎生,若濕生,若化生;若有色,若無色,若 有想,若無想,若非有想非無想」的,「我」做菩薩的,有「皆令(使)」他們都能「入」於「無餘涅槃而」達到「滅」除煩惱,「度」至彼岸「之」責任。雖然 「如是」像這樣的「滅度」了「無量無數無邊」的「眾生,」但「實」際上,要和「無」有「眾生得」到「滅度者」的這種想法就能辦到。

    略釋:「諸菩薩摩訶薩,」大般若經宣化品,佛告善現:『學一切法,無著無礙,覺一切法無著無礙,求證無上正等菩提,饒益有情,是菩薩義。.... 以諸菩薩於大有情眾中,當為上首,故復名為摩訶薩。』由此可知,諸菩薩,所指的是善男子、善女人發無上心的新學菩薩,摩訶薩所指的是上首菩薩。「應如是降 伏其心,」如是即指所有眾生之類以下等句而言。或問:為什麼不講應如是住?因為只要把如是降伏其心的工夫做好了,則所發的無上菩提心就能安住不動,故略。

    宇宙間眾生類別太多,不能一一指出,故云 所有一切眾生之類。所謂眾生,是因眾緣和合而生的一種現象,故名眾生。一切眾生的類別雖多,但歸納起來,亦不出卵生等九類的範圍。卵生,如雞鴨等。胎生, 如人畜等。濕生,如蚯蚓、蟲蟻等。化生,即『肉腐出蟲,魚枯生蠹(ㄉㄨˋ)』之謂。「有色,」是指有色界的眾生。「無色,」是指無色界眾生。「有想,」是 指有心識想念的眾生。「無想,」是指無心識活動的眾生。「非有想非無想,」是指無色界最高的非想非非想處天的眾生而言。

    「無餘涅槃,」如聲聞人成為斷惑證真的聖 者,不但現已證得寂滅涅槃的理,而且已經捨棄了殘餘有漏果報身的事,所謂灰身(身相滅︾泯智(智相滅),不受後有,是為無餘涅槃。所謂涅槃,是不生不滅的 意思。「如是滅度無量無數無邊眾生,」如是滅度,是指像以上所說九類眾生皆入無餘涅槃而言。無量無數無邊,是印度當時常用的十個大數字中的一種,因眾生數 量太多,難以計算,故以此數字形容之。「實無眾生得滅度者,」是說雖然度了那麼多的眾生,但不能存有我度了那麼多眾生的這種想法。心要像照相機的鏡頭一 樣,雖然照過很多景物,但決不留下任何一種東西的痕跡。眾生之所以為眾生,因為心像底片一樣,照了什麼,就會留下什麼,這就是生死痛苦的根源,故以『實無 眾生得滅度者』的妙法,來根治這種執病,只要行得徹底,不僅所發的無上心得以安住,妄心當亦不會生起,而且亦不負如來的護念與付囑,如此就能成為大菩薩 了。

    語譯:佛告須菩提:這些初發心的菩薩,要 像大菩薩一樣,則所發的菩提心就能安住不動,而且也能降伏其妄心不會生起。宇宙間所有一切眾生的類別很多,像卵生的、胎生的、濕生的、化生的;有色的、無 色的、有想的、無想的,不一定有想也不一定無想的,我做菩薩的,把他們都要度到無餘涅槃的彼岸去。像這樣滅度了很多很多的眾生,但實際上還要像沒有眾生得 到滅度一樣。

    何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,即非菩薩。

    今疏:佛言:「何以故」要實無眾生得滅度者?「須菩提!」假「若菩薩」存「有我相、人相、眾生相、壽者相」的觀念在,因此「即非菩薩。」

    略釋:這是為實無眾生得滅度者所作的說明。若有所度的人相,必有能度的我相,九類是眾生相,念念不忘是壽者相。四相不除,即是我執未斷。但大菩薩一定斷了我、法二執,如四相俱在,所以即非菩薩。

    語譯:為什麼要說實無眾生得滅度者?須菩提!因為菩薩是已空卻我法二執的,假若菩薩還有我度了眾生的觀念存在,證明他的四相未除,那就不能稱為大菩薩了。

    復次,須菩提!菩薩於法,應無所住行於布施。

    今疏:佛言:「復次,須菩提!菩薩」不僅要實無眾生得滅度者,而且「於」一切「法,」也「應」該做到一「無所住行於布施」才行。

    略釋:這是說做菩薩的,不僅度眾生不能著相,就是布施等相也不能有所執著,所以說菩薩於法,應無所住而行布施(做布施的工作)。把自己的財物無條件的施捨給別人,使他得到利益,但須做到無施者,無受者,無施物的三輪體空,則無所住。所謂布施,可分財施、法施、無畏施三種:

    一、財施:把自己的財物無條件的送給別人。
    二、法施:把自己所了解的佛法講給別人聽,使他也能學佛修行而得解脫。
    三、無畏施:別人有困難,對他作精神上的安慰和鼓勵,以資發奮圖強,轉危為安。

    語譯:其次,須菩提!菩薩不僅不能執著度眾生相,就是布施也不能執著。

    所謂不住色布施,不住聲、香、味、觸、法布施。須菩提!菩薩應如是布施,不住於相。

    今疏:佛言:「所謂」應無所住行於布施,即是「不住(執)色」塵相而行「布施,」亦「不住聲、香、味、觸、法」塵相而行「布施。須菩提!菩薩」於一切法,「應如是」像不住色等而行「布施」一樣,就「不」會「住於」法「相」了。

    略釋:這是為上文應無所住行於布施所作說 明。「不住色布施,」色是色塵(物品),眾生見到色塵,總以為是實有自體的東西,因此除非是自己不喜歡的,否則多少總會有點捨不得送給別人,這就是有所住 (執),既有所住即為境轉,所以不得解脫。色塵不能住,聲塵等也不可住。聲塵如語言,香塵如香水,味塵如食品,觸塵包括看的、聽的、穿的、聞的、吃的和想 的,精神與物質的雙重感受,法塵,即是意識活動範圍以內的,如學識經驗的傳授方法等,是為法塵。

    「菩薩應如是布施,」是說菩薩於一切法,應如是像不住色等布施一樣,就能不住於相。或初發心的菩薩,於一切法,應如是像不住色等布施一樣,則不生法相,妄心就降伏了,沒有妄念,所發的無上菩提心就不會退失。

    前文說:爾時世尊,食時,著衣(衣)持 缽,入舍衛大城(行)乞食,於其城中,次第乞已,還至本處,飯食訖(食),收衣缽,洗足已(工作),敷座而坐(住)。以生活方式來說,並沒有什麼特別不同 的地方,但世尊是動身不動心,身雖隨緣,而心不變,眾生是『兵馬(身)未動,糧草(心)先行。』事後身體回來了,心還留在那裡,以致造業受報,不得解脫。 世尊深知眾生病根之所在,故示以無住妙法,依之而行,即得自在。

    語譯:所謂應無所住而行布施,即是不執色塵相而行布施,亦不執聲香味觸法塵相而行布施。須菩提!菩薩應該像這樣做布施的工作,自然不會著相。

    何以故?若菩薩不住相布施,其福德不可思量。

    今疏:佛言:「何以故」說布施要不住於相?須菩提!假「若菩薩」能做到「不住相布施,其」所得的「福德」是多得「不可思量」的。

    略釋:何以故下是說明不住於相的好處。住相的布施是有為法,是有限的,不住相布施是無為法,是故其福德不可思量。福德乃為善者所應得的利益,謂之福德。「不可思量,」不可以心思斗量之謂。

    語譯:為什麼菩薩布施要不住於相?須菩提!假若菩薩不住相的布施,他所得的好處,是你所想像不到的多。

    須菩提!於意云何?東方虛空,可思量不?不也,世尊!須菩提!南、西、北方,四維上下虛空,可思量不?不也,世尊!

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何(你的意 思怎麼樣)?東方』的「虛空,」你「可思量」得到有多大「不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「不(ㄈㄨˊ)也」想不到的,「世尊!」佛又問:「須菩提!南西北 方」以及「四維上下」的「虛空,」你「可思量」得到有多大「不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「不(ㄈㄨˊ)也(想不到),世尊!」

    略釋:這是為上文其福德不可思量所作譬喻說明。「東方,」虛空本無方位的,但大家為了生活上的方便,所以假名曰東方。因此方的虛空是沒有止境的,故佛問可思量不?須菩提即答不也。東南西北謂之四方,東南西南,東北西北謂之四維。四方、四維加上方和下方,謂之十方。

    語譯:須菩提!你的意思怎麼樣?東方的虛空,你能想到有多大嗎?須菩須說不能,世尊!佛又問:南西北方以及四維和上方下方的虛空,你能想到有多大嗎?須菩提說不能,世尊!

    須菩提,菩薩無住相布施福德,亦復如是不可思量。須菩提!菩薩但應如所教住。

    今疏:佛言:「須菩提!菩薩無住相布施」所得的「福德,亦復如是」像十方虛空那樣的「不可思量。須菩提!」新學「菩薩」所發的阿耨菩提心,「但應如」我「所教」的無住而「住」就好了。

    略釋:須菩提下二句,是讚無住的功德的。前云:應無所住行於布施,不住色等布施,即佛之所教。凡是能做到不住於相的,即是如所教住。此乃答覆云何應住之問的。

    語譯:佛言:須菩提!菩薩無住相的布施,他所得的福德,也是像十方虛空那樣的大。須菩提!初發心的菩薩,但應如所教住,就沒有問題。

    須菩提!於意云何?可以身相見如來不?

    今疏:佛問「須菩提!於意云何?(你想想看)可(能)以(用)」見色「身相」的方法「見如來不(ㄈㄡˇ)?」

    略釋:為了試驗須菩提對如所教住了解的程度如何,故問可以身相見如來不(ㄈㄡˇ)?「所謂身相,」即三十二相的色身相,如來是指法身如來。色身是相,法身是性,色身是用,法身是體,色身是事,法身是理。懂得這道理以後,對下文就容易了解些。

    語譯:佛問須菩提,你的意思怎麼樣?可以用見色身相的方法見到如來嗎?

    不也,世尊!不可以身相得見如來。何以故?如來所說身相,即非身相。

    今疏:須菩提說:「不(ㄈㄨˊ)也,世 尊!不可以」用見色「身相」的方法「得見如來」的。「何以故?」因「如來」您老「所說」可以「身相」見如來不(ㄈㄡˇ)的色身相,是虛妄的,但可以身相見 如來不(ㄈㄡˇ)的如來,「即」是「非」有「身相」可見的法身如來,所以我才說不(ㄈㄨˊ)也。

    略釋:「不可以身相得見如來」的如來,是指法身而言的。何以故下是說明不(ㄈㄨˊ)也的理由。如來(釋迦佛)所說身相,是由因緣所生的妄相,可以眼見,但法身如來,是無相可得的,是故即非身相。

    語譯:須菩提說:不行,世尊!不可以用見色身相的方法得見如來的。為什麼?因您老所說的色身相,是可以眼見的,但可以身相見如來否的如來是法身,因為無相可見,所以我說不(ㄈㄨˊ)也。

    佛告須菩提:凡所有相,皆是虛妄,若見諸相非相,即見如來。

    今疏:「佛告須菩提:」不僅色身相是虛妄的,「凡」是「所有」的一切諸「相,皆是虛妄」的,「若見諸相非相(於一切法不生分別︾,」因此「即」能「見」到法身「如來。」

    略釋:「凡所有相,」包括世出世間一切法 相,因為都是緣生的,所以存在的時間無論多久,但至因緣離散時,都要回到空性中去,所以說皆是虛妄。好比海裡的波浪,是由風力(緣)所成的現象,風一停 止,波浪就沒有了。但波浪是由水受到外力而產生的,其實浪即是水,水即是浪,浪不自浪,因風成浪,水不定水,亦水亦浪。如明此理,對假相則不生執著,即是 無心,無心即定,能定就不起分別,不分別就能見相非相,不見諸相,即是實相,是為即見如來。

    語譯:佛告須菩提:不僅色身相是假的,凡是所有的一切諸相也都是假的。若見諸相不生分別,就能見如來了。

    須菩提白佛言:世尊!頗有眾生,得聞如是言說章句,生實信不?

    今疏:因此「須菩提白佛言:世尊!」將來「頗有眾生得聞如是」像菩薩無住相布施,福德亦復如是不可思量;凡所有相皆是虛妄這些「言說章句,」他們能產「生」算「實」的「信」心「不(ㄈㄡˇ)?」

    略釋:因眾生根性不等,有聰明的、也有愚笨的,所以問頗有,即可能會有之意。「如是言說章句,」即以上佛所說明的全部內容中,某一段或某一句,是為言說章句。

    語譯:須菩提白佛言:世尊!您老所說明的這些道理,我能完全接受,但末世會有眾生,聽到了像菩薩無住相布施,福德亦復如是不可思量,以及凡所有相,皆是虛妄,若見諸相非相,即見如來,他們真的能相信嗎?

    佛告須菩提:莫作是說,如來滅後後五百歲,有持戒修福者,於此章句能生信心,以此為實。

    今疏:「佛告須菩提:莫作是(頗有眾生得聞如是言說章句,生實信不。)說,」就是在「如來滅後」的「後五百歲」中,如「有持戒修福者,於此章句」必定「能生信心,」而且「以此為實。」

    略釋:「莫作是說,」即是不要這樣講。如 來滅後等句,是解答生實信不(ㄈㄡˇ)的。「後五百歲,」是指釋迦如來圓寂之後的第五個五百年。「持戒修福者,」即是止惡行善的人。思想言行都符合佛制戒 律的規定,是為持戒。行一切善,謂之修福。但福有世間和出世間的不同。持五戒,行十善,孝順父母,尊敬師長,樂善好施,買放生命,敦倫盡分,和睦鄰里,這 樣不僅現生家庭和樂,所求如願,來世亦能往生善道,報在人天。因未出三界,是為世間福。若能念佛、參禪、讀經、持戒,不僅現生安樂,更能了脫生死,是為出 世間福。但世間福是出世間福的基礎,出世間福是世間福的究竟,必須並重,不可偏廢。

    語譯:佛就告訴須菩提說:你不要這樣講,就是在我圓寂以後的第五個五百年時,只要有止惡行善的人,他們對我所說的道理一定相信,而且以為都是真的。

    當知是人,不於一佛、二佛、三四五佛而種善根,已於無量千萬佛所種諸善根,聞是章句,乃至一念生淨信者,須菩提!如來悉知悉見,是諸眾生,得如是無量福德。

    今疏:佛言:「當知是(能生信心,以此為 實)人,不」僅「於一佛二佛三四五佛」那裡「而種」下了「善根,」而且「已於無量千萬」諸「佛」之「所」在,「種」下世出世間的「諸」類「善根,」因此 「聞是章句」如能永久相信當然更好,萬一「乃至」只有「一念生淨信者」的這些人,「須菩提!如來」就「悉知悉見,是諸」種(ㄓㄨㄥˋ)諸善根的「眾生,」 當可「得」到「如是」像十方虛空那樣「無」有限「量」的「福德。」

    略釋:「當知是人,....已於無量千萬佛所種諸善根,」這是說明能信的原因。須菩提下,是說明生淨信者所得的利益。「如來悉知悉見,」因他們能生清淨信心,知見就會與佛相同,好比傳真電話,只要知道對方的號碼,不但可以通話,而且也能看見相貌,是為悉知悉見。

    語譯:佛言:你要知道持戒修福的那些人,不僅是在一兩尊佛那裡種下了很多善根,而且早在無量諸佛那裡就種下了很多善根,因此聽了這些話必定相信。不要說能永久相信,那怕只有一念生淨信者的這些人,須菩提!我就知道他們將會得到像十方虛空那樣的無量福德。

    何以故?是諸眾生,無復我相、人相、眾生相、壽者相,無法相,亦無非法相。

    今疏:佛言:「何以故」說生淨信者的「是諸眾生」能得如是無量福德?因為他們已於無量千萬佛所種諸善根,對佛法的了解已很透澈,所以「無復(不會再有)我相、人相、眾生相、壽者相」的觀念存在。不但如此,而且「無法相,亦無非法相。」所以說是諸眾生能得那麼大的福德。

    略釋:何以故下,是說明生淨信者的諸眾生 能得如是無量福德的原因。「無復,」即是復無,再也沒有之意。「我相,」是由地、水、火、風的色法,以及受、想、行、識的心法,所組成的生命體,是為我 相;與我相相對的他人的生命體曰人相;種種不同形狀的生命體,且因未脫輪迴,所以叫做眾生相;但佛因已證得涅槃,是為壽者相。以佛法說,宇宙萬有,無一不 是性空緣起的現象,對這道理如真有所了解,就不會執四相為實有,則我等四相皆無,是為無我等四相,舉一反三,因此亦不執無我等的一切法相為實有,即是無法 相。進而將無我相、無法相的無念也無了(不執空相),即是無非法相。諸相既無,則無所得,無得之得,才是無量福德。

    語譯:佛言:為什麼說生淨信者的是諸眾生能得如是無量福德?因為他們已於無量千萬佛所種諸善根,對佛法已有很透澈的了解,所以不會再有我相人相眾生相壽者相的觀念存在。不但如此,而且亦無法相,連無我、法二相的無相也無了,所以是諸眾生能得如是無量福德。

    何以故?是諸眾生若心取相,則為著我、人、眾生、壽者,若取法相,即著我、人、眾生、壽者。何以故?若取非法相,即著我、人、眾生、壽者。是故不應取法,不應取非法。

    今疏:佛言:「何以故」要無復我等諸相? 因為如不這樣,「是諸眾生」即不能得如是無量福德。假「若」他們「心」中只要有「取相(執我)」的觀念在,當有能取和所取的差別相,因此「則為」執「著 我、人、眾生、壽者」相,他們就得不到那麼多的福德。「若」有執「取法相(執法)」的觀念在,也「即」等於執「著我、人、眾生、壽者」相,也得不到那麼多 的福德。「何以故」說若取法相也即著我等四相?因有所取的法,必有能取的我,有我則四相具足,所以即著我等四相。同樣的「若取非法相(執空),」也是「即 著我、人、眾生、壽者,」當然也得不到那麼多的福德。「是」這樣的緣「故,」所以「不應取法」相(不執有),亦「不應取非法」相(不執空)的原因在此。

    略釋:何以故下,是說明上文不再有我等諸相的原因,此處文意簡略,須再三玩味而後可。

    語譯:為什麼要無我等諸相?因為如不這 樣,是諸眾生就不能得到那麼多的福德。因為只要有著相的念頭在,就有我人眾生壽者的四相,因此就得不到那麼多的福德。假若有執法相的念頭在,也等於是執著 四相,當然也得不到那麼多的福德。為什麼?因有所取的法,就有能取的我,有我必有人等諸相的分別,所以即著我等四相。同樣的,若取非法的空相,也等於執著 我人眾壽,還是得不到那麼多福德的。是故我才說不應取法不應取非法的原因在此。

    以是義故,如來常說:汝等比丘,知我說法,如筏喻者,法尚應捨,何況非法。

    今疏:佛言:「以是」不應取法,不應取非 法的實「義」之「故,」所以「如來常說:汝等比丘,知」道「我」把為度眾生所演「說」的佛「法,」比「如」以竹「筏」作譬「喻者」的用意一樣,即是說利用 佛「法」之筏出生死海,到了彼岸之後,佛法「尚」且「應」該「捨」棄不能執著,「何況非」是佛法的世間「法,」更應該放下的。

    略釋:這是為不應取法,不應取非法所作的 補充說明。佛陀度生之目的,是希望個個成佛,要想達此目的,必須遠離諸相,所以如來常說,汝等比丘,知我說法,如筏喻者,即是把佛法譬喻像河裡渡人的竹 筏,在未過河之前,必須利用它的功能,以免沉溺,到了對岸之後,就不要它了。過河的人,執著竹筏就回不了家;學佛的人,執著法門也成不了佛。由此可知『法 尚應捨,何況非法』是多麼重要。

    語譯:因為是這個道理,所以我常說:汝等比丘,知道我所說的佛法,譬如像河中渡人的竹筏,到了涅槃彼岸之後尚且應當捨棄,何況是世間的生死法,更不應該執著。

    須菩提!於意云何?如來得阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說法耶?

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何(你的意思怎麼樣)?如來得」到「阿耨多羅三藐三菩提耶?如來有所說」的佛「法」可得「耶?」

    略釋:這是為勘驗須菩提對法尚應捨的道理 是不是真懂,所以問如來得到阿耨菩提沒有?如來講演過佛法沒有?目的是看他還著不著相。這兩個問題,從性空邊說,如來是無得無說的,但從緣起邊說,是得了 的,否則怎能稱之為佛?也說了的,不然我們現在就沒有經典讀了。不過答有得有說,即著有相,答無得無說,是著空相,而著有著空,即生四相,且與應無所住之 理不合,不講話也不是辦法,不知須菩提怎麼處置。

    語譯:佛問須菩提,你的意思怎麼樣?我得了阿耨菩提嗎?我講演過佛法嗎?

    須菩提言:如我解佛所說義,無有定法名阿耨多羅三藐三菩提,亦無有定法如來可說。

    今疏:「須菩提言:如」今「我」了「解佛所說(問)」的真「義,」凡所有相,皆是虛妄,根本「無有」一種固「定」的「法」相「名」為「阿耨多羅三藐三菩提」為如來所得,而且「亦無有」某種固「定」的「法」相為「如來可」以演「說」的。

    略釋:「如我解佛所說義,」是說根據以往 的經驗,所以現在我了解佛所問的用意,像佛所證得的無上菩提,是為凡夫眾生所假名安立的。好像流浪在外的人說要回家一樣,在未回家以前,是有回家這回事, 一旦回到了家,以前要回家的念頭就消失了。佛在未證菩提以前,菩提是所修證的目的,既證菩提之後,等於回到了家一樣,以前欲證菩提的意願就消失了。所謂 「無有定法名阿耨菩提,」因如來所得的阿耨菩提,是理不是事,是性不是相,所以說無有定法。但無有定法如來可說,不是說了不負責任,只是不住說相而已。般 若甚深微妙理,茫茫濁世幾人知?如來說法如明鏡,照了還同不照時。

    語譯:須菩提答言:如今我了解佛所問的意義,一切諸法,都是因緣而生因緣而滅的,根本沒有一種定法名為阿耨菩提為如來所得,而且也沒有某種定法為如來所說。

    何以故?如來所說法,皆不可取,不可說,非法、非非法。所以者何?一切賢聖皆以無為法而有差別。

    今疏:須菩提言:我「何以故」說無有定法 名阿耨菩提為如來所得,亦無有定法為如來可說?因「如來所說」的一切「法,」從性空邊說,「皆」是「不可取、不可說」的,所以說「非法,」若從緣起邊說, 假相還是有的,所以說「非非法。所以」要說非法非非法「者」用意「何」在?因為實相是無相而又非無相的理體,不一定有,也不一定無。但因眾生根性不等,對 於這種道理所領悟的程度當有深淺,雖然「一切賢聖」所修習的「皆」是「以無為法」為皈依,「而」結果還「有差別」的原因在此。

    略釋:「何以故」至「非非法」等句,是為 無有定法可得可說所作的說明。如來所說法皆不可取不可說,這是從性空邊說,因實相無相,所以不可。「非法非非法,」因一切法從性空邊說既不可得不可說,當 體即空,是為非法。若從緣起邊說,假相還是有的,所以說非非法。「一切賢聖,」即是修無為法的賢聖。所謂賢聖,聲聞乘的初二三果曰賢,四果為聖。菩薩乘的 地前菩薩曰賢,地上菩薩為聖。

    語譯:須菩提說:這是什麼緣故?因如來所 說的一切法,從性空邊說,都是不可取不可說的,所以說非法;若從緣起邊看,假相還是有的,所以說非非法,何以要說非法非非法?因為實相是無相而又非無相的 理體,不一定是有,也不一定是無。這道理說起來很簡單,但因眾生根性不等,所領悟的程度當然有深有淺,雖然一切賢聖所修的都是無為法,而結果有差別的原因 在此。

    須菩提!於意云何?若人滿三千大千世界七寶,以用布施,是人所得福德寧為多不?

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何(你的意思怎麼樣)?」假「若」有這樣的「人,」把堆「滿」了「三千大千世界」的「七寶以用布施(送)」給別人,你看「是(這個布施的)人,」他「所得」的「福德寧為多不(ㄈㄡˇ,是不是很多)?」

    略釋:佛見須菩提把問題答得很圓滿,所以 又有若人滿三千大千世界七寶布施之問,目的是為與持經功德較量舖路。「三千大千世界,」以須彌山為中心,經七山八海,以鐵圍山為外廓,像這樣大的空間曰小 世界,合一千個小世界,名小千世界,合一千個小千世界,叫做中千世界,再合一千個中千世界,叫做大千世界。含有小千、中千、大千,故曰三千大千世界。「七 寶,」即金、銀、琉璃、硨磲、赤珠、玻璃、琥珀這七樣謂之七寶。「以用布施,」是把七寶送給別人之謂。

    語譯:佛言:須菩提!你的意思怎麼樣?假若有人把堆滿了三千大千世界的七寶,拿來布施給貧困的人,他所得到的福德是不是很多?

    須菩提言:甚多!世尊!何以故?是福德即非福德性,是故,如來!說福德多。

    今疏:「須菩提言:甚多!世尊!何以故」說甚多?「是」因為以七寶布施所得的這種「福德即非福德性,是」這樣的緣「故,如來!」所以我才「說」他所得的「福德」甚「多。」

    略釋:須菩提言甚多,是就一般人的布施心 理而言。何以故下,是說明所答甚多的原因。「是福德,」即是以七寶布施的福德。「即非福德性,」不是福德性之意。因有以此布施所得福德的分別是有相的,是 故即非福德性。若無所住而行布施,那才是福德性。「是故如來說福德多,」,要『是故,如來!說福德多』這樣讀,因如來只問是人所得福德寧為多否?此外並沒 有說福德多,而甚多是須菩提說的。愚見如斯,未知智者以為然否?

    語譯:須菩提說:真多,世尊!為什麼說真多?因這種布施是有相的,是這樣,如來!我才說他所得的福德真多。

    若復有人,於此經中受持,乃至四句偈等,為他人說,其福勝彼。

    今疏:佛言:「若復有人,於此經中」的義理,倘能全部「受持,」當然更好,如因工作關係沒有時間,那怕「乃至」只有「四句偈等」那麼少,如能「為他人說,」使「其」依之而行,所得「福」德,「勝」過「彼」布施者所得的福德。

    略釋:這是說以那麼多七寶布施的福德,不 及受持此經偈的福德多。「若復有人,」即假若另外再有這樣的一個人。「偈,」是梵語偈他(ㄐㄧˋㄊㄨㄛ)的簡稱,譯之為頌,通常以四句為一偈,是為四句 偈。所謂乃至四句偈,因無明文規定,是故見智見仁,有的說是『一切有為法,如夢幻泡影,如露亦如電,應作如是觀』這四句;有的說是『若以色見我,以音聲求 我,是人行邪道,不能見如來』這四句;有的說是『凡所有相,皆是虛妄,若見諸相非相,即見如來』這四句;更有的說隨便經中那四句都可以。原因根有利鈍,以 致悟有深淺,所以產生不同的見解。但我們學佛目的,是為斷除妄想,不能說那個對,或那個不對,因為無論那個四句,都極其重要,均應予以受持。如你認為那四 句最合你的心意而認真受持,必得利益!假若光是研究到底那四句好而不修行,那就誤了大事!「為他人說,」即是講給別人聽。「其福勝彼,」即是受持經偈的 人,如能依之而行,必得解脫,是故勝過以七寶布施者所得的福德。

    語譯:佛言:假若再有這樣的人,於此經中的義理能全部受持當然更好,如有困難,那怕少到兄有四句偈,同時又能把經偈中的道理講給別人聽,如能依之而行,他所得的福德,比以七寶布施的人更多。

    何以故?須菩提!一切諸佛及諸佛阿耨多羅三藐三菩提法,皆從此經出。須菩提!所謂佛、法者,即非佛、法。

    今疏:佛言:「何以故」說其福勝彼?「須菩提!」因「一切諸佛及諸佛」所說的「阿耨多羅三藐三菩提法,皆」是「從此經」中所產生「出」來的。「須菩提!所謂」一切諸「佛」及阿耨菩提「法者,」從性空邊說,「即非」有「佛、法」的差別相可得。

    略釋:自何以故至皆從此經出,是說明其福 勝彼的原因;後二句是破一切諸佛及阿耨多羅三藐三菩提法的執著。一切諸佛(即三世諸佛)及所說阿耨菩提法,皆從此經出,因般若為諸佛之母,眾生依般若法修 習即能成佛,因成佛才能演說阿耨菩提法,是為皆從此經出。所謂「佛、法者,」是指一切諸佛及阿耨菩提法而言,不可僅作佛法解。「即非佛、法,」因為於實相 中,沒有一切諸佛及所說阿耨菩提法的差別相可得,是故即非佛、法。

    語譯:為什麼說其福勝彼?須菩提!因一切諸佛及其所說的阿耨菩提法,都是從此經中產生出來的。須菩提!所謂佛、法者,從性空邊說,即非有佛、法之相可得。

    須菩提!於意云何?須陀洹能作是念,我得須陀洹果不?須菩提言:不也,世尊!何以故?須陀洹名為入流,而無所入,不入色、聲、香、味、觸、法,是名須陀洹。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?須陀洹 (ㄏㄨㄢˊ)能作是念(這樣想),我得」了「須陀洹果不(ㄈㄡˇ)?須菩提言:不(ㄈㄨˊ)也(不可以),世尊!何以故?」因為「須陀洹名」義上雖然稱 「為入流,而」實際上是「無」有「所入」的這種想法,正因為他「不入(執)色、聲、香、味、觸、法」的六塵相,「是」這樣才「名」之為「須陀洹。」

    略釋:為了看須菩提對即非佛法了解的程度 如何,故問須陀洹能作是念,我得須陀洹果不(ㄈㄡˇ)?「須陀洹,」是梵語,譯為入流,因他的思想言行,受佛法的教化而改變了方向,已契入法性之流,是為 入流,或云預流,即預入聖者之流。「不(弗)也,」即不可以。何以故下,是說明不(ㄈㄨˊ)也的理由。「而無所入,」即不起所入的分別想,是為無所入。好 比說某人是好人,因為他有高尚品德,有利他的行為,所以稱之為好人,其實他還是他,並沒有什麼改變。

    從凡夫位發心學佛,修四諦十六心(八忍八智),斷除三界的八十八使見惑,見到諸法緣生真空之理,即證得了初果的見道位,從此由二果至三果,名修道位,四果阿羅漢,曰無學位。

    所謂八忍,對欲界苦集滅道的四諦,能忍可 於心不生分別,名四法忍,對色無色界的四諦,能忍可於心不生分別,名四類忍,合稱八忍。所謂八智,對欲界的四諦有所證知,名四法智,對色無色界的四諦有所 證知,名四類智,合稱八智。八忍是無間道(因),八智是解脫道(果)。行者從苦法忍、苦法智一直修下去,至十五心道類忍時,名初果向,至十六心道類智時, 斷盡三界見惑,即證初果。但八十一品思惑一點也沒有斷,所以還要受人間天上的七番生死。

    語譯:須菩提!你的意思怎麼樣?須陀洹能作這樣想,我已證得須陀洹果的這種想法嗎?須菩提說:不可以,世尊!為什麼?因須陀洹雖然說是預入聖流,而實際上是無所入的,正因為他不執色聲香味觸法的相,是這樣所以叫做須陀洹。

    須菩提!於意云何?斯陀含能作是念,我得斯陀含果不?須菩提言:不也,世尊!何以故?斯陀含名一往來,而實無往來,是名斯陀含。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?斯陀含能作是念(這樣想),我得」了「斯陀含果不(ㄈㄡˇ)?須菩提言:不(ㄈㄨˇ)也(不可以),世尊!何以故?」因為「斯陀含」雖然「名」為「一往來,而實」際上他已「無(不執)往來」相的分別,「是」這樣所以「名」為「斯陀含。」

    略釋:梵語「斯陀含,」譯為一往來,因他 在人間天上還有一次生死業緣未了,是為一往來。於初果位上已斷三界的見惑,從二果起,開始斷三界的八十一品思惑。三界分九地,每地有九品思惑,如欲界五趣 (天、人、畜生、餓鬼、地獄)雜居地有九品,色界四地各九品,無色界四地亦各九品,共計八十一品思惑。但二果所能斷的是欲界九品思惑的前六品,斷了前五品 名為斯陀含向,斷了第六品即名斯陀含果。

    何以故下,是說明不也的理由。「而實無往來,」即是不執往來相。

    初果還有七番生死,是這樣構成的:上上品 的思惑,潤(構成)兩番生死,即兩生天上,兩來人間;上中品、上下品、中上品,各潤一番生死;中中品、中下品共潤一番生死;最後的下上、下中和下下這三 品,共潤一番生死。但二果因為還有欲界九品思惑的後三品未斷,所以還要一往來的原因在此。

    語譯:佛言:須菩提!你的意思怎麼樣?斯陀含能這樣想,我得了斯陀含果嗎?須菩提說:不可以,世尊!為什麼?因為斯陀含雖然名為一往來,而實際上他已經不執往來相,所以才叫做斯陀含。

    須菩提!於意云何?阿那含能作是念,我得阿那含果不?須菩提言:不也,世尊!何以故?阿那含名為不來,而實無不來,是故名阿那含。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?阿那含能作是念,我得阿那含果不(ㄈㄡˇ)?須菩提言:不(ㄈㄨˊ)也,世尊!何以故?阿那含」雖然「名為不來,而實」際上他已「無不來」的分別相,「是」這樣的緣「故,」所以「名」為「阿那含。」

    略釋:梵語「阿那含,」譯為不來。在向阿 那含這個果位進行時,要斷盡欲界九品思惑的最後三品才證三果,斷至七八兩品時,名阿那含向,九品斷盡時即證三果。因三界見惑和欲界九品思惑已經斷盡,欲界 的業緣已了,故不再來此界受生死苦,所以名為不來。但色無色界的惑業未斷,所以還要生到上二界的各天去繼續修習,以便斷除剩餘的七十二品思惑,才能證得阿 羅漢果。

    語譯:佛言:須菩提!你的意思怎麼樣?阿那含能這樣想,我得了阿那含果嗎?須菩提言:不可以,世尊!因為阿那含名義雖然名為不來,但實際上他並不執著去來相,是這樣才名為阿那含。

    須菩提!於意云何?阿羅漢能作是念,我得阿羅漢道不?須菩提言:不也,世尊!何以故?實無有法名阿羅漢,世尊!若阿羅漢作是念,我得阿羅漢道,即為著我、人、眾生、壽者。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?阿羅漢 能作是念,我得阿羅漢道不(ㄈㄡˇ)?須菩提言:不(ㄈㄨˊ)也,世尊!何以故?」因從性空邊說,確「實無有」某種「法」相可以「名」為「阿羅漢」的。 「世尊!若阿羅漢作是念」而這樣想,「我得阿羅漢道,即為」執「著我人眾生壽者」相。

    略釋:梵語「阿羅漢,」譯為殺賊、應供和 無生。阿那含雖已斷盡欲界九品思惑,但還要到五不還天去漸次修習,斷盡上二界的思惑即證四果。若是鈍根的三果,還要到四空天去,從空無邊處天、識無邊處 天、無所有處天、非想非非想處天漸次的向上修習,才能證得四果。至此三界見思斷盡,了無生緣,而成為所作已辦,不受後有的聖者。或問:阿羅漢何以不稱果? 答:菩提是梵語,譯之為覺,亦名曰道。因阿羅漢是聲聞菩提,故曰阿羅漢道。

    關於見思惑,初學同道不一定都能了知,今略釋如后,以免查詢之苦。所謂見、思惑,因眾生被身見、邊見、邪見、戒取見、見取見這五種不正見所迷,造成知識見解上的迷惑,謂之見惑。因眾生不了諸法緣生性空之理而妄生執著,以致被貪、瞋、痴、慢、疑五種邪思惟所迷惑,是為思惑。

    身見:身見即我見的別名,不知諸法性空,因緣生滅之理,而妄執五蘊和合之身相為實有,是為我見。對冶方法:修學般若,此相即能消除。

    邊見:於一切法,不了因緣生滅之理,而起斷、常或空、有之見,是為邊見。對治方法:修中道觀,此見即除。

    邪見:不正見謂之邪見。凡違反中道及不信因果輪迴之理的見解,皆為邪見。對冶方法:依佛之所教修行,即無此見。

    戒取見:因知見不正,聽信邪說,持不合真理之戒法,修無益之苦行,妄想獲得人天果報和聖果,名戒取見。對治方法:嚴持如來所制清淨戒律,乃能如願。

    見取見:妄執身等諸見,因而崇拜虛構之神明,以期獲得所仰望之果報,此謂見取見。對冶方法:修學佛法,此見即除。為此諸見所迷,是為見惑。

    貪:凡超過正常生活之所需,及其能力所應獲得利益之外的需求,即謂之貪。對治方法:狹義的說,貪財者修布施度。但廣義的說,如了解心經所說『諸法空相』的道理,則不見有諸法相可得,貪心自息。

    瞋:由不如意事故所引起情緒的激動,使身心產生種種忿怒的言行,小則爭吵殺害,大則暴亂戰爭,此之謂瞋。對冶方法:修忍辱。

    痴:痴就是愚痴,不明諸法性空,因緣生滅之理,妄執諸法為實有,以致造業受報,輪迴六道,不得解脫。對冶方法:修習般若,增長智慧,此患即除。

    慢:慢是傲慢。如覺自己略有勝人之處,以為不得了,此為我慢。自己本不如人,偏說差不多,是為過慢。別人確比我強,偏說他不如我,名慢過慢。對治方法:修平等觀,慢心即滅。

    疑:因智能偏低,自私心切,以致於一切法認識不清,即生疑惑。對治方法:修習般若,疑惑頓除。

    或云:學佛真難!不說別的,光是見思,我就應付不了,請問有別的方法代替沒有?答:有,佛說的禪、教、律、密、淨,不但能斷見思,倘能精進不懈,亦能斷盡無明。以修淨土來說,若能念念念佛,則無別想,像這樣無意中就把見思斷了,及至無明斷盡時,即成正覺!

    語譯:佛言:須菩提!於意云何?阿羅漢能這樣想,我得了阿羅漢道嗎?須菩提說:不行,世尊!何以故?因阿羅漢是緣生的假名,從性空邊說,並沒有實在的阿羅漢可得,假若有我得了阿羅漢道這種想法,就等於執著我人眾生壽者的四相,那就不能稱之為阿羅漢了。

    世尊!佛說我得無諍三昧,人中最為第一,是第一離欲阿羅漢。世尊!我不作是念,我是離欲阿羅漢。世尊!我若作是念,我得阿羅漢道,世尊則不說須菩提是樂阿蘭那行者。以須菩提實無所行,而名須菩提是樂阿蘭那行。

    今疏:須菩提言:「世尊!」記得以前「佛 說我得」了「無諍三昧,」在我們師兄弟這些「人中最為第一,是第一」等的「離欲阿羅漢。世尊!」因為「我不作是念」而這樣想,「我是離欲」的「阿羅漢。世 尊!我若作是念,我得」了「阿羅漢道,世尊則不說須菩提是樂(ㄧㄠˋ喜歡)」修「阿蘭那」的「行者。以須菩提」於一切法「實無所行(不生法相),」因此 「而名須菩提是樂阿蘭那(ㄋㄨㄛˋ)行」的。

    略釋:須菩提引證這段事實經過,旨在證明 所答的理論是正確的。「無諍三昧,」無諍即阿蘭若,因住處寧靜,沒有煩惱,是為無諍。三昧就是定,無諍的寂靜境界,是為無諍三昧。要想無諍,必須離欲,但 離欲必先離相,不住於相,則欲自離,無欲自然就不諍了。「以須菩提實無所行,」因不執阿蘭那行的相,即是實無所行。

    語譯:須菩提言:世尊!記得以前佛說我得了無諍三昧,在我們這些人中是最好的,是第一等的離欲阿羅漢。世尊!其實我沒有想過我是離欲的阿羅漢。世尊!假若我有得了阿羅漢道的這種想法,您老就不會說我是喜歡修寂靜行的,因我能不住一切行相,所以佛才說我是樂阿蘭那行者。

    佛告須菩提:於意云何?如來昔在然燈佛所,於法有所得不?不也,世尊!如來在然燈佛所,於法實無所得。

    今疏:「佛告(問)須菩提:於意云何?」我釋迦「如來」往「昔在然燈佛」的「所」在,關「於」佛所說的「法有所得不(ㄈㄡˇ)?」須菩提說:「不(ㄈㄨˊ)也(沒有),世尊!如來在然燈佛」的「所」在,關「於」佛「法,實」際上是「無所得」的。

    略釋:佛見須菩提已能不執聲聞相,為了看 他執不執佛法相,即問「如來昔在然燈佛所,」昔即往日、以前或過去之意。然燈佛是梵語提洹竭的譯稱。釋迦佛過去行菩薩道,於第二阿僧祇劫時,即遇此佛而蒙 授記。「於法有所得不?」意謂在受記時得到什麼法沒有?須菩提根據以往的經驗即說不(ㄈㄨˊ)也,意思就是沒有得到。或云:既然說沒有,何以又說實無所 得?因不(ㄈㄨˊ)也是從性空邊說;若從緣起邊說,於法還是有所得的,不然,怎能修至成佛?不過所得的是理不是事,因此名義上雖然有所得,但實際上是無所 得的,否則,怎能蒙佛授記?故說於法實無所得的原因在此。

    語譯:佛問須菩提:你的意思怎麼樣?過去我在然燈佛那裡,關於佛所說法,是不是被我得到了?須菩提說沒有,世尊!如來在然燈佛那裡,實際上是沒有得到佛法的。

    須菩提!於意云何?菩薩莊嚴佛土不?不也,世尊!何以故?莊嚴佛土者,即非莊嚴,是名莊嚴。

    今疏:「須菩提!於意云何?菩薩莊嚴」過「佛土不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「不(ㄈㄨˊ)也,世尊!何以故」說沒有?因為所謂「莊嚴佛土者,」從性空邊說,「即非莊嚴,」但從緣起邊說,只「是」假「名莊嚴。」

    略釋:此為破修行的莊嚴相。所謂「莊 嚴,」很難用適當的普通話說出來,勉強說是裝潢、裝飾、點綴和修行的意思。一般人把莊嚴來形容人、物的美觀,這是即相的,菩薩莊嚴佛土是離相的,若能遠離 諸相,即是無上莊嚴。今問「菩薩莊嚴佛土不(ㄈㄡˇ)?」是教不要執其莊嚴相。須菩提說不(ㄈㄨˊ)也,是就性空邊說的。何以故下,是解說不(ㄈㄨˊ)也 的理由。

    語譯:佛言:須菩提!菩薩莊嚴了佛土嗎?須菩提說:沒有,世尊!為什麼沒有?所謂莊嚴佛土者,從性空邊說,即非莊嚴,但從緣起邊說,則是假名莊嚴。

    是故,須菩提!諸菩薩摩訶薩,應如是生清淨心,不應住色生心,不應住聲、香、味、觸、法生心,應無所住而生其心。

    今疏:佛言:「是」因所謂莊嚴佛土者,即 非莊嚴,是名莊嚴這樣的緣「故,須菩提!」所以「諸」位初發心的「菩薩」及「摩訶薩」的大菩薩,都「應如是」像這樣的才能「生」起阿耨菩提的「清淨心,不 應」說不「住(執)色」法相就能「生」起清淨「心,」也「不應」說不「住(執)聲香味觸法」的相就能「生」起清淨「心,應無所住,」不執一切相,因「而」 即可「生」起「其」所發的清淨「心。」

    略釋:因須菩提答得很對,所以佛說是故諸 菩薩摩訶薩應如是生清淨心,如是即指下二句而言。「不應住色生心,」即不應執著色法相,否則心生分別,清淨心是無法生起的,聲香等法亦復如是,所以都不應 住。或問:那怎麼辦?所以說「應無所住而生其心,」即是不住一切相而清淨心便能生起。嚴格地說,清淨心是用不著生的,妄心若息,當下即是清淨心,如有生清 淨心的念頭在,清淨心是無法生起的。這是為前問云何應住,云何降伏其心所作補充說明,因不應住色等生心,是說明云何降伏的辦法,應無所住而生其心,是說明 云何應住的。

    語譯:是因為不住於相之故,所以諸菩薩摩訶薩,都應該像這樣才能生起清淨心的,不應該說不執著色法的相,就能生起清淨心,也不應該說不執著聲香味觸法的相,就能生起清淨心,應當不執一切相,清淨心就生起來了。

    須菩提!譬如有人身如須彌山王,於意云何?是身為大不?須菩提言:甚大,世尊!何以故?佛說非身,是名大身。

    今疏:佛言:「須菩提!譬如」說「有」這樣的「人,身」體「如須彌山王,於意云何?」如「是」像這種「身」相「為」之「大不(ㄈㄡˇ)?須菩提言:甚大,世尊!何以故」說甚大?因為「佛說」的是譬如,並「非」真的有那麼大的「身」體,只「是」假「名大身」而已。

    略釋:此為破除對清淨心有所執著,故說譬 如有人身如須彌山王。即是說所謂應如是生清淨心,也是假名安立的,和「譬如有人身如須彌山王」的道理一樣。「佛說非身,是名大身,」即知須菩提已不執大身 相,因此當亦不執清淨心相。「須彌山」是梵語,譯為妙高山,位於四大海水中央,水面上下各有八萬四千由旬,因周圍有六萬座大大小小的山,所以稱之為山王。

    語譯:須菩提!譬如說有這樣的一個人,身體像須彌山王,你想想看,這樣的身體大不大?須菩提說:太大了,世尊!不過佛所說的這種身體,並不是真的有那麼大,而是假設有那麼大。須菩提!應無所住而生其心的道理,亦復如是。

    須菩提!如恒河中所有沙數,如是沙等恒河,於意云何?是諸恒河沙寧為多不?

    今疏:佛言:「須菩提,如(像)」這條「恆河中所有沙」子的「數」量,「如是」有像那樣多的「沙」子數量相「等」的「恆河,於意云何?是諸」那麼多的「恆河沙寧為多不(ㄈㄡˇ,是不是很多)?」

    略釋:佛見須菩提既不執大相,故以多相驗 之,目的是為下文較量功德而舖路。「恆河,」是印度境內的一條大河,但沙像麵粉一樣的細,因佛常在恆河兩岸說法,為了治療眾生執著的大病,故以沙數作譬 喻,以對治其守一隅而棄萬方的痼疾。眾生之所以好執,因為心量太小,不知有形相的東西,是有限量的多和有限量的大,再多再大不過如此,佛為打破眾生心量的 界限,故舉此喻,希望眾生從文字遊戲中得到解脫。

    語譯:佛言:須菩提!像恆河裡面所有的沙,每一粒沙又成為一條恆河,你看那麼多恆河中所有的沙子是不是很多?

    須菩提言:甚多,世尊!但諸恒河尚多無數,何況其沙?

    今疏:「須菩提言:甚多,世尊!但諸」那麼多的「恆河尚」且「多」得「無」法計算它的「數」量,又「何況其」中所有的「沙」子?

    略釋:「但諸恆河」,是指如是沙等恆河的恆河。

    語譯:須菩提說:真多,世尊!那麼多的恆河尚且多得無法計算,何況是那麼多的恆河沙?

    須菩提!我今實言告汝:若有善男子、善女人,以七寶滿爾所恒河沙數三千大千世界,以用布施,得福多不?須菩提言:甚多,世尊!

    今疏:佛言:「須菩提!我今」以誠「實」之「言告汝:若有善男子、善女人,以七寶」堆「滿爾所」那麼多「恆河沙數」的「三千大千世界,以用(拿來)布施,」你看他們所「得」的「福」德「多不(ㄈㄡˇ,多不多)?須菩提言:甚多,世尊!」

    略釋:或許有人說:前面已經較量過一次功 德,為什麼又較量呢?因眾生貪執的習氣太深,而且善於健忘,為了加深其印象和擴大心量範圍,是故再作較量。前面只說用三千大千世界的七寶布施,現在是以滿 爾所恆河沙數三千大千世界七寶以用布施,差距懸殊,故須重較,如見及此,就知道不是重複了。「我今實言告汝」的今字,不能作現在解,應包括佛陀說法全部時 間在內,不然將有前說不實之語病。這就像我今生沒有做壞事的今字,其理是一樣的。「實言,」是語義真實不虛。「實言告汝,」即實實在在的告訴你。「爾所恆 河沙數,」是指上文如恆河中所有沙數,如是沙等恆河中的所有沙數而言。

    語譯:佛言:須菩提!我今實實在在地告訴你:若有善男子、善女人,以堆滿了像那麼多恆河沙數的三千大千世界的七寶拿來布施,他們所得的福德多不多?須菩提說:太多了,世尊!

    佛告須菩提:若善男子、善女人,於此經中乃至受持四句偈等,為他人說,而此福德勝前福德。

    今疏:「佛告須菩提:若」有「善男子、善女人,於此經中」的義理,若因工作關係不能全部受持,但那怕只有「乃至受持四句偈等,」且能「為他人說,而此」受持經偈的「福德,勝」過「前」面以那麼多七寶布施的「福德。」

    略釋:或問:受持經偈所得福德,何以勝過以那麼多七寶布施的福德?答:因布施如許七寶,得福只能利益人天;受持經偈,得福必能超凡入聖,是故勝前。

    語譯:佛告須菩提:若有善男子、善女人,於此經中的義理,如能全部的照著去修當然更好,萬一有困難,那怕只能受持四句偈,並且還能講給別人聽,使其依之而行,將來所得的福德比以那麼多七寶布施的人更多。

    復次,須菩提!隨說是經,乃至四句偈等,當知此處,一切世間天、人、阿修羅皆應供養,如佛塔廟,何況有人盡能受持讀誦。

    今疏:佛言:「復次,須菩提!隨」便是什 麼人,無論在什麼地方,所演「說」的只要「是」這種「經,」那怕「乃至」只有「四句偈等,」不要以為太少,「當知此」隨說是經之「處,一切世間天」上 「人」間及「阿修羅」等眾生,「皆應供養,如」同「佛」的「塔廟」在那裡一樣,「何況有人盡能」全部「受持讀誦,」更是應當供養了。

    略釋:這是教我們對受持此經者應當供養。「一切世間,」是指六道的世間而言。三惡道的眾生因業力牽纏,行動不得自由,故未列入。「皆應供養,」即供給所需,養活生命之意。為什麼皆應供養?法華經云:『若經卷所在之處,若於園中,....若白衣舍,若在堂殿,若山谷曠野,是中皆應起塔供養。所以者何,當知此處,即是道場。』「塔廟,」梵語塔波,譯為方墳,或譯為廟,梵漢雙舉,故云塔廟。何況有人盡能受持讀誦下,應加更當供養等字,否則將與下文有點不協調的感覺。

    語譯:其次,須菩提!無論什麼人,不管在什麼地方,所講的只要是這種經,不管多少,那怕只有四句偈,當知此處,一切世間天、人、阿修羅,都應當來供養,好像佛的塔廟在那裡一樣,何況有人能完全受持讀誦,更要供養了。

    須菩提!當知是人成就最上第一希有之法。若是經典所在之處,即為有佛,若尊重弟子。

    今疏:佛言:「須菩提!」為什麼說何況有人盡能受持更當供養?「當知是」盡能受持的「人,」已經「成就(具備)」了「最上第一希有」究竟成佛「之法。若是」像這種「經典所在之處,即為有佛」在那裡,對盡能受持者,應當「若(像)尊重」佛的「弟子(僧寶)」一樣。

    略釋:經典所在之處等句,顯示三寶具足。

    語譯:佛言:須菩提!當知盡能受持經偈的這個人,已經具備了成佛的功德,若見此經所在之處,等於有佛在那裡,對受持經偈的人,要像尊重佛的弟子一樣。

    爾時,須菩提白佛言:世尊!當何名此經?我等云何奉持?

    今疏:當佛說完若尊重弟子的「爾時,須菩提」即「白佛言:世尊!當」以「何」種「名」稱付予「此經?」今後「我等」四眾弟子,「云何(怎樣)奉」行受「持?」

    略釋:須菩提求佛為此經正名,目的是以利流通,知道如何奉持,則不失其利益。「奉持,」奉是自利,持是利他。

    語譯:當時須菩提即白佛言:世尊!您老打算對所說的這部經取個什麼名字?我們應當怎樣奉持?

    佛告須菩提:是經名為金剛般若波羅蜜,以是名字,汝當奉持。

    今疏:「佛告須菩提:是(此)經名為金剛般若波羅蜜,以是(此)」金剛般若波羅蜜來做它的「名字,汝」等應「當」如法好好地去「奉持。」

    略釋:「汝當奉持,」即應當把全經的義理應用到日常生活上去,而改往修來,是為汝當奉持。倘不以為是,而窮年深究此一當字,勢必勞而無功。

    語譯:佛告須菩提:這部經的名字就叫做金剛般若波羅蜜,用這個名字最好,你們應當依照此經的內容好好地奉持。

    所以者何?須菩提!佛說般若波羅蜜,即非般若波羅蜜,是名般若波羅蜜。

    今疏:我之「所以者」要用金剛般若波羅蜜做此經的名字目的「何」在?因般若的功能像金剛,能壞一切法,而不為諸法所壞,所以用它來做經名。「須菩提!」須知「佛說般若波羅蜜,即非般若波羅蜜,是名般若波羅蜜。」

    略釋:為防止眾生執著金剛般若波羅蜜的法相,故說即非、是名以破之。

    語譯:我為什麼要用金剛般若波羅蜜來做這部經的名字?因般若像金剛一樣,能破一切法相,而不為諸相所壞,所以用它來做經名。須菩提!須知我所說的金剛般若波羅蜜,即非金剛般若波羅蜜,而是假名金剛般若波羅蜜。

    須菩提!於意云何?如來有所說法不?須菩提白佛言:世尊!如來無所說。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?如來」在度化眾生時,「有所說法不(ㄈㄡˇ)?須菩提白佛言:世尊!如來無所說。」

    略釋:佛為勘驗須菩提對上文所謂般若,即 非般若,是名般若理解的程度如何,故問如來有所說法不(ㄈㄡˇ)?即是我為眾生演說過修行的方法嗎?須菩提對般若已深解義趣,即答無所說,要知須菩提不是 沒有聽過佛說法,也不是說假話,而是依般若之理而答的,也就是說所謂說法,即非說法,是名說法的真義,故云如來無所說,如說有所說,即有能說,因此即有說 者及聽者的差別,如是即生四相,有四相就不能稱之為佛。但事實上佛是不即一切相不離一切相的大聖,雖然為度生而說法,但不執有所說相。云無所說,不亦宜 乎?

    語譯:須菩提!你的意思怎麼樣?我為眾生演說過修行的方法沒有?須菩提即白佛言:如來是無所說的。

    須菩提!於意云何?三千大千世界所有微塵,是為多不?須菩提言:甚多,世尊!

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?三千大千世界所有」的「微塵,」你看「是為多不(ㄈㄡˇ)?須菩提言:甚多,世尊!」

    略釋:佛為了破執多相,故問三千大千世界所有的微塵多不多?微塵是肉眼所不能見的塵埃,故云微塵。所謂「甚多,」是就一般的對待心理而言,倘能做到不住於相,就不會有多少的差別,因此也就沒有煩惱。

    語譯:須菩提!於意云何?三千大千世界所有的微塵是不是很多?須菩提說:太多了,世尊!

    須菩提!諸微塵,如來說非微塵,是名微塵。如來說世界,非世界,是名世界。

    今疏:佛言:「須菩提!」三千大千世界的「諸微塵,如來說非」為「微塵,」而「是」假「名」之曰「微塵。」同樣的,「如來」所「說」的三千大千「世界,」亦「非世界,是名世界。」如明此理,你就不會說甚多了。

    略釋:為了破執多相,所以說非微塵和非世 界,這是就性空邊說,若從緣起邊說,是名微塵,是名世界。「所謂非微塵,」因微塵無實在的自體可得,是故云非。以蓋房子的紅磚來說,是由無數微塵和合而成 的一種假相,現在因稱它是紅磚,所以就非微塵。但磚又不能永遠為磚,自成磚相之後,又一天天在變壞,因此又隨著因緣變成別的東西,所以即非微塵。世界是由 微塵組合而成的,微塵既非微塵,則世界亦非世界,故云即非世界。人有生老病死,世界有成住壞空,不能說世界是實有的,但在未空之前,不得不假名世界,故曰 是名世界。

    宇宙萬有所存在的時空雖然不同,但理都是一樣的,因此把如來說世界,即非世界,是名世界這三句列為公式:所謂什麼,即非什麼,是名什麼。這個公式可以適用於任何事物,只要行得徹底,定可減少很多無謂的煩惱。

    好比說這個小孩長的很好,如把公式用上 去,保證氣氛就不一樣。所謂小孩,即非小孩,是名小孩。因他將來會長大,不能永遠是小孩。所謂大人,即非大人,是名大人。以後老了又可以說,所謂老人即非 老人,是名老人。人到太老的時候就會死,所謂死人,即非死人,是名死人。但人雖死了,業識還在,所謂死了,不過像學生畢了業一樣,有的升學,有的就業,這 就叫做隨業受報。即說所謂受報,即非受報,是名受報。如果身前精進念佛,此時即得往生西方,漸漸圓成佛道。因此即說所謂成佛,即非成佛,是名成佛。因為佛 與眾生是對待的假名,好像病人和好人,因有病人,才叫沒有病的是好人,如果大家都健康,不但沒有病人的名稱,連好人的名詞也沒有了,本於此理,可以說假使 大家都成了佛,以後成佛的名詞也聽不到,所以說是名成佛。

    這個公式,看起來很簡單,但做起來可真不容易,希望有志於佛者,把它應用到日常生活上去,對於修行會有很大的幫助。

    語譯:須菩提!像那麼多的微塵,我說不是微塵,只是假名微塵。同樣的,我所說的世界,也即非世界,是名世界。

    須菩提!於意云何?可以三十二相見如來不?不也,世尊!不可以三十二相得見如來。何以故?如來說三十二相,即是非相,是名三十二相。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?可以」 因見到「三十二相」就以為是「見」到了「如來不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「不(ㄈㄨˊ)也,世尊!不可以」因見到「三十二相」就認為是「得」以「見」到了 「如來。何以故」說不可以?因「如來」所「說」的「三十二相,」從性空邊來看,「即是非」有此「相」可得的,所以只「是」假「名三十二相。」

    略釋:這是說不但微塵和世界相不可執,就 是佛的三十二相亦不可執,故問可以三十二相見如來不(ㄈㄡˇ)?所謂三十二相,即是三十二種特徵。我們應當想到這個問題不單純,如所問的見如來不(ㄈㄡ ˇ)的如來就是釋迦如來,佛是不會問的,因此應該想到是指法身如來而言的。所以須菩提才說不(ㄈㄨˊ)也。因如來的理體是不可以相見的,故云不(ㄈㄨˊ) 也。何以故下是說明不(ㄈㄨˊ)也的理由。如來說三十二相,即是緣起的色身相,此相是生滅的假相,好比演戲的人,雖然扮作皇帝,其實並不是皇帝,但又不能 說不是皇帝,所以是名三十二相,從性空邊說,即是非有此相,故云即是非相。

    語譯:佛言:須菩提!於意云何?可以說見到了三十二相就見到如來嗎?不能,世尊!不可以說見到了三十二相就見到如來。為什麼?因您老所說的三十二相,不是真的有這個東西,另是假名為三十二相。

    須菩提!若有善男子、善女人,以恒河沙等身命布施;若復有人,於此經中乃至受持四句偈等,為他人說,其福甚多。

    今疏:佛言:「須菩提!若有善男子、善女人,」如「以恆河沙」數「等」量的「身命布施,」當然可以獲得很多福德:「若復有人,於此經中乃至受持四句偈等,為他人說,其」人所得「福」德「甚(更)多。」

    略釋:前面是以財物布施與受持經偈等較量功德,現以身命布施與受持經偈等較量功德,其義更深一層。因眾生貪執習氣太深,一下子不容易全部放下,故以漸教法由少而多,由財物而生命,藉以說明法施的重要,如以為重複,這是不合理的看法。

    為什麼說受持經偈的功德會有那麼好?如有人落水,你不顧一切的去救他,這種義舉,最多只落得個好人的名譽,就算你能發大心,在經常有人遇難的地方,蓋上房子,住在那裡等著救人,倒不如辦個游泳訓練班,把你的游泳技術免費傳授給別人,使大家都會游泳,豈不比下水救人更好?

    或有人說:「這個辦法並不理想,如果大家 都不游泳,豈不更妙?」我認為這樣不對,要知道被水淹死的人,並不一定都是游泳的,有的是因為天災,有的是因工作而意外失足,又怎麼辦?所以我認為泳要 游,人也要救。如因救人而不能自救,其志雖可嘉,但其死也堪憐,若是大家都會游泳,就用不著別人救了,一舉兩得,豈不更妙!

    「身命布施,」身是身體,命是生命。佛在過去無量劫中,為求法華經,擊鼓宣令說:『誰能為我說大乘者,吾當終身供給走使。』

    這是以身布施:還有佛在過去行菩薩道時,捨身飼虎,是為以命布施。「其福甚多,」因財物、身命布施,只能救急於一時,經偈布施,乃能了無窮之生死,是故甚多。

    語譯:須菩提!若有善男子、善女人,用恆河沙數那麼多的身、命布施給別人,所得的福德當然很多;假若有人對於經中的義理了解得很透澈,因此除了自己照著去做之外,而且又能講給別人聽,使其依之而行,所得的福德,比以身命布施的人更多。

    爾時,須菩提聞說是經,深解義趣,涕捩悲泣而白佛言:希有世尊!佛說如是甚深經典,我從昔來所得慧眼,未曾得聞如是之經!

    今疏:「爾時,須菩提」因「聞說」受持 「是(此)經」其福甚多,由於「深解」箇中「義趣(道理),」高興的「涕淚悲泣而白佛言:希有世尊!佛」現在所「說」的「如是」像這種「甚深」般若「經 典,我從昔」時以「來,」雖然已證阿羅漢「所得」的真空「慧眼,」但還「未曾(沒有)得聞(聽到)如是」像這種甚深「之」般若「經」典!

    略釋:因為須菩提在佛的十大弟子中解空第一,所以聞說是經,深解義趣。「聞說是經,」如說是經是指此金剛經,理雖不錯,倒不如說是『於此經中,.... 其福甚多』比較更踏實。「涕淚悲泣,」是涕淚交流,悲泣不是悲哀而泣,是因深解義趣,喜極而泣,是為涕淚悲泣。「佛說如是甚深經典,」是指金剛經,所謂甚 深,大虛空藏菩薩所問經:『甚深者,名莎迦耶,....何以故?推求根本,無所得故,其無所得,則為甚深。』因須菩提只聽過小乘經,得生空慧,所以說我從 昔來所得慧眼,未曾得聞如是之經。所謂真空有大小乘之別:超出一切色相意識分別的寂滅境界,這是小乘的真空;非空非不空,於中亦不生分別,是為大乘的真 空。

    語譯:當時須菩提聽了受持經偈其福甚多,因深解其中義趣,所以涕淚悲泣而白佛言:希有的世尊!像佛現在所說的這種般若經典,我雖證得慧眼,但從來還沒聽過像這麼好的經典!

    世尊!若復有人得聞是經,信心清淨,則生實相,當知是人成就第一希有功德。世尊!是實相者,則是非相,是故,如來!說名實相。

    今疏:須菩提又說:「世尊!」以後「若復 (再)有人得」到機會而「聞是(此)經」之後,如果「信心清淨,」不生分別,因此「則生實相,當知是(此)人」已經「成就(具備)」了「第一希有」成佛的 「功德。世尊!」我說則生實相的「是(此)實相者,」從性空邊說,「則是非」有此「相」可得,但為演說方便,「是」因此之「故,如來」啊!我才「說」信心 清淨的境界,「名」為「實相。」

    略釋:從若復有人得聞是經起,至成就第一 希有功德止,是說明得聞如是甚深經典的利益。「得聞是經,」即得聞前說的經文主要內容:如是滅度無量無數無邊眾生,實無眾生得滅度者;應無所住行於布施; 若菩薩不住相布施,其福德不可思量;如來所說身相即非身相;若見諸相非相,即見如來;是諸眾生得如是無量福德;是故不應取法,不應取非法;如來所說法,皆 不可取不可說,非法非非法;所謂佛法者,即非佛法;不入色聲香味觸法,是名須陀洹乃至阿羅漢;如來在然燈佛所,於法實無所得;莊嚴佛土者,即非莊嚴,是名 莊嚴;應無所住而生其心;佛說非身,是名大身;如來無所說;如來說世界,非世界,是名世界;如來說三十二相,即是非相,是名三十二相等義而不生疑惑,即是 信心清淨。因信心清淨不生分別,是為則生實相。因證實相,所以當知是人成就第一希有功德。「是實相者,」是指則生實相而言的。但實相是無相亦非無相的理 體,因為無相,則生實相之相,亦不可得,所以說即是非相;因非無相,所以從緣起邊說,假名還是有的,故云是名實相。

    語譯:世尊!將來若再有人,聽了般若妙法,信心清淨,於一切法不生分別,因此即生實相。當可知道這個人已經具備了成佛的功德。世尊!剛才我說則生實相的實相,並不是真有實相可得,只是假名實相。

    世尊!我今得聞如是經典,信解受持,不足為難;若當來世後五百歲,其有眾生,得聞是經,信解受持,是人則為第一希有。

    今疏:須菩提說:「世尊!我今」親自「得聞」佛陀所說的「如是」像這種般若「經典,信解受持,不足為難;若當」未「來」之「世、後五百歲」時,「其」中若「有眾生得聞是(此)經」而能「信解受持」者,「是(此)人則為第一希有,」實在太少了。

    略釋:因須菩提已深解義趣,所以「信解受持不足為難,」即沒有困難。「若當來世後五百歲,」即佛滅後的第五個五百年,此時眾生鬥爭堅固,行道者少,所以得聞是經能信解受持者,這種人實在太少,是為第一希有。

    語譯:世尊!我現在聽到佛說的這種經典,因已深解義趣,所以信解受持,都沒有困難,若當來世後五百歲時,其中若有眾生聽到這種經能信解受持的,這種人實在太難得了!

    何以故?此人無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。所以者何?我相即是非相,人相、眾生相、壽者相,即是非相。何以故?離一切諸相,則名諸佛。

    今疏:我「何以故」說是人則為第一希有? 因為「此人」必須「無我相、無人相、無眾生相、無壽者相,」才能信解受持此經的,但四相是不容易無的,故說第一希有。或問「所以」要無四相「者」有「何」 益處?因「我相即是」因緣而生的,從性空邊說,「非」有此「相」可得,那麼「人相、眾生相、壽者相,」亦「即是非」有此「相」可得,如執此四相,就不能遠 離一切相。「何以故」要離一切相?因為「離一切諸相,則」可「名」為「諸佛。」

    略釋:何以故下是為上文是人則為第一希有所作的說明。我等四相是緣生的,所以即非是實相,四相不離,就無法遠離一切諸相,因我等四相是諸相的根本。四相若離,就沒有諸相了。何以「離一切諸相則名諸佛?」因離了一切相,即是實相,所以則名諸(為)佛。諸佛的諸字是語助詞。

    語譯:為什麼說是人則為第一希有?因為他 一定沒有我相、人相、眾生相和壽者相,不然則於此經是不能信解受持的。或問:無了四相有什麼好處?因為我相是四大緣生的假相,人相、眾生相和壽者相,也是 假相,若此四相不離,是不能遠離一切諸相的。為什麼要遠離一切諸相?因為離了一切諸相,就可以叫做佛了。

    佛告須菩提:如是!如是!若復有人得聞是經,不驚、不怖、不畏,當知是人甚為希有!

    今疏:「佛告須菩提:如是」對的!「如是」對的!以後「若復」再「有人得聞是經」所說的真理,如能「不」覺得「驚」奇、「不」恐「怖、」也「不畏」懼,「當知是(此)人甚為希有,」太難得了!

    略釋:因為須菩提說得很對,是故佛言如 是!如是!要想不驚、不怖、不畏,如能不住於相就能辦到。但眾生不了諸法緣生性空之理,所以於諸法相妄生執著,而且千方百計以為己有,現在叫他遠離諸相, 談何容易!因他耽心離了之後,將怎樣活下去?所以即生驚駭。其實佛法並不是教人擺脫一切現實生活的資具,而是教人不要過分的貪求,在自他兩利的原則下,作 適當和有限度運用,並不是不可以。所以佛及至食時,也同樣的著衣持缽,入舍衛大城乞食,即知正常生活還是需要的。

    佛說『汝等比丘,知我說法,如筏喻者,法 尚應捨,何況非法』這些話,也是使眾生恐怖的原因之一,由於眾生擅於執著,為了怕苦所以學佛,好不容易把世法放下來,現在又聽說法尚應捨,把所學的佛法捨 掉,以前所學的不但白費,而且以後又怎麼辦?因此又產生恐怖。其實佛法好比吃飯的碗,為了盛飯,所以用碗,飯吃完了,碗也要放下,這是必然的,不必擔心下 次吃飯沒有碗。學佛目的在成佛,只要能成佛,就不需要什麼,但也不缺什麼,何必恐怖。

    因為須菩提說『離一切諸相,則名諸佛。』 或有眾生說那有那麼簡單,世尊不是修了三大阿僧祇劫才成佛?我的業障那麼重,要修到什麼時候?因此畏怯。老實說,怕難的人,永遠是不會成功的。當然成佛不 是想像中那麼簡單,但只要肯下功夫去修,也不是很困難的事。以修淨土來說,只要一心念佛,求生西方,如果信真願切,矢志不懈,即能往生上品,花開見佛,即 入佛乘,難什麼?所以不要怕不能成佛,只怕不能切實修行。

    語譯:佛告訴須菩提說:對的!對的!不過假若以後再有人聽到金剛經所講的道理,能夠不驚、不怖、不畏的,實在太少了。

    何以故?須菩提!如來說第一波羅蜜,即非第一波羅蜜,是名第一波羅蜜。

    今疏:佛言:「何以故」說當知是人甚為希 有?因般若的功用,旨在離相,而未世眾生的貪心特重,教他離相,何等困難,故說甚為希有。「須菩提!」因般若於六波羅蜜中,居於領導地位,所以「如來說」 它是「第一波羅蜜,」不過從性空邊說,「即非第一波羅蜜,」若從緣起邊說,還「是」要假「名」叫做「第一波羅蜜。」

    略釋:如來為防止眾生,於第一波羅蜜產生執著,故說即非第一波羅蜜,是名第一波羅蜜。

    語譯:為什麼說當知是人甚為希有?因般若 的功用,旨在離相,而末世眾生的貪心特重,有能信受此經者,真是難得,故說甚為希有。須菩提!因般若於六波羅蜜中,居於領導地位,所以我說它是第一波羅 蜜,不過從性空邊說,即非第一波羅蜜,若從緣起邊說,還是要假名叫做第一波羅蜜的。

    須菩提!忍辱波羅蜜,如來說非忍辱波羅蜜,是名忍辱波羅蜜。

    今疏:佛言:「須菩提!」不僅般若波羅蜜是如此,其餘的五個波羅蜜也都一樣,就以「忍辱波羅蜜」來說,「如來」同樣地「說」即「非忍辱波羅蜜;」若從緣起邊說,還「是」要假「名」叫做「忍辱波羅蜜。」

    略釋:「忍辱波羅蜜,」所謂忍辱,忍是忍 耐和安定的意思。如對利害、得失、苦樂、貧賤等能夠做到無動於衷,身心都不起任何有形無形的變化,這叫做忍。辱是侮辱,當對方以不道德的言行對待你,如能 不動心,好像沒有這回事一樣,這就叫做忍辱。如能忍辱,則不生煩惱,當然就不造業,是故亦不受報,因此即得解脫,是為忍辱波羅蜜。

    修忍辱最好的方法,莫過於離相,離了相就 無我,因無我即得自在,自在即是忍辱的具體表現。其次當受辱時應作還債想,這可能是我前生曾經這樣對待過他,現在向我討回去,好了,『燒個靈牌少個鬼,』 又還了一筆債。果能這樣想,必定坦然。或者遭受對方侮辱時,心想這並不是我不對,但他這樣的不講理是由於無知,如果以牙還牙,又能得到個什麼?萬一鬧得不 可收拾時,損失將會更大。凡事若能這樣想,所修的忍辱一定成功。

    希望不要以為修忍辱是佛教徒的事,而是任何人都應當修習的。個人修學忍辱,不僅身心安樂,少病少惱,而且事業也能獲得成功,一家修習,能使父慈子孝,夫唱婦隨,因此則社會安定,生活和樂!

    語譯:須菩提!不但般若波羅蜜是如此,其餘的五個波羅蜜也都一樣。就以忍辱波羅蜜來說,我同樣的說即非忍辱波羅蜜,是名忍辱波羅蜜。

    何以故?須菩提!如我昔為歌利王割截身體,我於爾時,無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。

    今疏:我「何以故」說忍辱波羅蜜,即非、是名?現在告訴你一個事實:「須菩提!如我」往「昔為(被)歌利王割截身體」時,「我於爾(此)時,」是「無我相、無人相、無眾生相、無壽者相」的。

    略釋:何以故下,是問為什麼說即非和是名 忍辱波羅蜜?因為這樣就不會著相。須菩提下是說明即非是名的理由。「歌利王」是梵語,譯為暴君。涅槃經云:佛於過去生中,在富單城外樹下修習禪定,當時有 個暴君叫做歌利王,帶著很多宮女去遊玩,有些宮女發現修定的行者,就跑過去看看,行者就向他們說法,她們也聽得非常有趣。可是惡王卻不高興,便走過來問行 者說:「你是阿羅漢嗎?」行者老老實實地說:「不是。」惡王又說:「你的年紀這樣輕,又不是阿羅漢,怎麼能和我的宮女講話?」行者說:「我對一切事物都沒 有貪心,和你的宮女講話有什麼關係。」惡王因此大怒,而且要試試他的功夫怎樣,於是就把行者的耳朵、鼻子、手、足,一樣一樣地割下來,看他怎樣。可是行者 畢竟是通達了無我的,所以一點也不動聲色,若無其事。

    可是四大天王卻過意不去,就用飛沙走石來 打擊惡王,惡王知道自已的行為錯誤,就來向行者懺悔,並問恨不恨他?行者卻說:「我是沒有瞋恨心的人,怎會恨你?如我不是說假話,我的身體,將會馬上恢復 原狀的。」結果行者的身體真的恢復了。接著又向惡王說:「我不但不恨你,而且將來我成了佛,還會先來度你。」佛成道後,首先度的憍陳如,就是以前的惡王。

    學佛首先要學忍辱,像割截身體可以忍受, 『是可忍,孰不可忍?』說到這裡,使我想起一個與忍辱有關的故事:從前有個鄉下婦人,家境貧寒,丈夫又非常忠厚,因此時常受到別人的欺侮。可是她生了一個 兒子卻很聰明。有一天忽然來了一位看相的,說他的孩子將要當大官,她聽了就非常高興!於是在煮飯時,一面燒火,一面高興地說:「謝謝老天爺!保佑我的兒子 將來做了大官,我會重重地謝你!這些年來,我受盡了別人的欺侮,等我兒子當了大官,我要好好地報復他們,把那些仇人統統殺掉!」因她的瞋恨心太重,不能忍 辱,結果沒有多久,她的兒子卻病死了!假使她說另要我兒子當了大官,我要好好地請他們的客,有困難的,我要盡力的幫助他們。如果是這樣發心,可能他的兒子 真的會當大官。

    語譯:我為什麼要說忍辱波羅蜜即非忍辱波羅蜜,是名忍辱波羅蜜呢?須菩提!因為這樣就不會著相。像我過去被歌利王割截身體,我在那時候是沒有我相人相眾生相和壽者相的。

    何以故?我於往昔節節支解時,若有我相、人相、眾生相、壽者相,應生瞋恨!

    今疏:佛言:「何以」知道是沒有四相之「故?」因為「我於往昔」被歌利王「節節支解時,」假「若有我相、人相、眾生相、壽者相,應」該會「生瞋恨」心的,但事實沒有,當即證明是沒有四相的。

    略釋:何以故下,是說明沒有四相的理由。應生瞋恨,是勘驗方法。所謂瞋恨,怒目曰瞋,切齒為恨。

    語譯:怎樣知道沒有四相?因為我於過去被歌利王把身體一塊塊地分割時,假若有我相人相眾生相和壽者相,是應該有瞋恨心的。

    須菩提!又念過去於五百世作忍辱仙人,於爾所世,無我相、無人相、無眾生相、無壽者相。

    今疏:佛言:「須菩提!」我「又念(想起)過去於五百世作忍辱仙人」時,「於爾所世(在那時候),」也是「無我相、無人相、無眾生相、無壽者相」的。

    略釋:佛於因位修忍辱行,是為忍辱仙人。證道歌曰:我師得見然燈佛,多劫曾為忍辱仙。

    語譯:須菩提!我又想起在過去五百世作忍辱仙人時,也是沒有我相、人相、眾生相和壽者相的。

    是故,須菩提!菩薩應離一切相,發阿耨多羅三藐三菩提心。

    今疏:佛言:「是」因我於爾所世時無四相之「故,」使忍辱才能修習成功。「須菩提!」所以「菩薩應離一切相,發阿耨多羅三藐三菩提心,」將來一定成佛。

    略釋:為什麼說菩薩應離一切相發無上菩提 心?因為只離四相是不能修至成佛的,所以應離一切相。所謂離一切相,是說不僅四相要離,就是有相、空相、亦有亦空相、非有非空相亦要離,離到沒有能離所離 時,才算是離了一切相。談到離相,當然不簡單,不要說離一切相,就是離我相也不容易。但我相是一切相的根本,若能離了我相,則一切相就好離了。我們開始學 習離相,理想不要太高,首先練習不住於相,至不住亦不住時,就離了一切相。

    語譯:是因此之故,須菩提!菩薩應離一切相,發阿耨菩提心,將來定能成佛。

    不應住色生心,不應住聲、香、味、觸、法生心,應生無所住心,若心有住,則為非住。

    今疏:佛言:須菩提!發無上菩提心者,是不能著相的,所以「不應」說不「住色」塵相就能「生」起菩提「心」,也「不應」說不「住聲香味觸法」塵的相就能「生」起菩提「心,應生無所住」的清淨「心,」菩提心即能生起,假「若心有」所「住,則為非」是發無上心者所應「住」的。

    略釋:這是為菩薩應離一切相發阿耨菩提心 的下手方法,故云不應住色等生心,因為著相,即生分別,故不應住。「應生無所住心,」只要不住我等四相及六塵等法相,無所住心當即生起。若有應生無所住心 的念頭在,還是有所住的,既有所住,仍未達到應離一切相的標準,故說若心有住,則為非住(即是不對的)。

    語譯:菩薩要想離一切相,是不應該以為不執色法相就能生起菩提心,也不應以為不執聲香味觸法的法相就能生起菩提心,應生無所住的清淨心,則所發的無上菩提心自然就生起來了,假若心有所住,那就不是發無上心者所應住的。

    是故,佛說菩薩心,不應住色布施。須菩提!菩薩為利益一切眾生故,應如是布施。

    今疏:佛言:「是」因若心有住則為非住之「故,」所以「佛」才「說菩薩」的「心」念中,是「不應」執「住色」聲等法而行「布施」的。「須菩提!菩薩為利益一切眾生故,應如是」像不應住色這樣的「布施,」心就不會有所住了。

    略釋:菩薩為了利益一切眾生故,為什麼要應如是布施?因如是布施,則不生法相,即得解脫,是故菩薩為利益一切眾生故,應如是布施。

    語譯:是因此之故,我才說菩薩是不應該執著色聲等法相而行布施的。須菩提!菩薩為了利益一切眾生的緣故,凡事都應該像不住色法布施這樣才對。

    如來說一切諸相,即是非相。又說一切眾生,即非眾生。

    今疏:佛言:須菩提!「如來說」菩薩應離「一切」相的「諸相,」從性空邊說,當下「即是非相。」後來「又說」菩薩為利益「一切眾生」的眾生,同樣的「即非眾生。」

    略釋:這是為防止有人說:佛既然說應生無所住心,何以又說菩薩應離一切相發阿耨菩提心;菩薩為利益一切眾生故,應如是布施,這不都是住相嗎?因此如來說一切諸相即是非相;一切眾生即非眾生,以資決疑。

    「一切諸相,」即指世出世間所有的法相, 是為一切諸相。因一切諸相,無一不是因緣生、滅的,以電冰箱來說,是由各種物質和精神組合而成的一種現象,現在看起來是有,此之謂緣生,但以後又會變成沒 有,這叫做緣滅,故說即是非相。所謂因緣而生,因緣而滅,好比用火柴點燈,有火柴的因和磨擦的緣而生起火相,是為因緣而生,火柴燒完了,火相即滅,謂之因 緣而滅。希望把這道理運用到日常生活上去,必可減少些因錯覺所產生的壓力。

    「一切眾生,」由眾緣和合的生命體,謂之 眾生,由於各個的業力不同,故所形成的相狀就有差別,是為一切眾生。但眾生是由業力的因緣和合而成的假相,看來雖有,實際是無,所以說即非眾生。好比海 水,因受風力的鼓動,即有波浪相生起,待風力消失時,波浪相即不可得。也就是說,現在雖為眾生,如能自即日起,依教修行,止惡行善,將來亦能成佛,故說即 非眾生。

    語譯:須菩提!我說菩薩應離一切相的諸相,這是就緣起邊說的;若從性空邊說,當下即是非相。而且又說,菩薩為利益一切眾生的眾生,同樣的即非眾生。

    須菩提!如來是真語者,實語者,如語者,不誑語者,不異語者。

    今疏:佛言:「須菩提!」你們不要對我所說的一切諸相即是非相;一切眾生即非眾生發生懷疑,因我釋迦「如來是真語者,實語者,如語者,不誑語者,不異語者。」只要你們依法修行,將來即可得到證明的。

    略釋:句句話的含義都契於真理,名為真語;理事圓融,故曰實語;義契真如,是為如語;語義不虛,名不誑語;義理不變,曰不異語。

    語譯:須菩提!我是說真話的,說實話的,說如語的,不講假話的,說話算話的。只要你照著我所講的去做,以後定可得到證明。

    須菩提!如來所得法,此法無實無虛。

    今疏:佛言:「須菩提!」我為什麼要提出五語保證?因「如來」以前在然燈佛那裡「所得」的阿耨菩提「法,此法」是「無實無虛」的理體,不能說有相,也不能說無相,所以我才說一切諸相即是非相,一切眾生即非眾生。

    略釋:「此法無實無虛,」因為性空故無實,因能緣起故無虛,如懂得孔子說的『有若無,實若虛』的道理,對了解無實無虛會有幫助。

    語譯:須菩提!我為什麼說一切諸相即是非相,一切眾生即非眾生?因我所證得的無上菩提法,這種法是沒有虛實差別的,所以我才說即是非相,即非眾生。

    須菩提!若菩薩心,住於法而行布施,如人入暗,則無所見。若菩薩心,不住法而行布施,如人有目,日光明照,見種種色。

    今疏:佛言:「須菩提!」將此法無實無虛 的道理運用到日常生活上去,則不執法相,即得自在。「若菩薩」的「心」執「住於法」相「而行布施,」因有所執,就「如」同有「人入」於「暗」室,於諸法 相,「則無所見,若菩薩」的「心,不住」於「法」相「而行布施,」因無所執,「如人有目,」在「日光明照」之下,可以很清楚的「見」到「種種色」法的形 狀。

    略釋:「若菩薩心住於法而行布施,」因有所執,故如人入暗,則無所見。「若不住法而行布施,」因不著相,故如人有目,日光明照,沒有障礙,故能很清楚的見到諸法形狀。

    語譯:須菩提!我說此法無實無虛的用意,是教你們不要著相,即得自在。假若菩薩有我能布施的這種想法,就好像有人走進暗室,什麼也看不見,假若菩薩不著相的布施,好像眼睛正常的人,在日光照明之下,什麼東西都看得清楚。

    須菩提!當來之世,若有善男子、善女人,能於此經受持、讀誦,則為如來以佛智慧,悉知是人,悉見是人,皆得成就無量無邊功德。

    今疏:佛言:「須菩提!當來之世,若有善男子、善女人,能於此經受持、讀誦」者,「則為如來」之所護念,「以」其具有「佛」的「智慧」之故,所以我就「悉(完全)知是人(他們),悉見是人,」將來「皆得成就無量無邊(很多很多的)功德!」

    略釋:「當來之世,」即是將來。若有善男子、....能於此經受持讀誦是勸修。則為如來下,是所得功德。

    語譯:須菩提!將來若有善男子和善女人,於此金剛經能受持讀誦者,則為如來之所護念,因為他已具有佛的智慧之故,所以我能完全知道他們、見到他們,將來都能得到很多很多的功德!

    須菩提!若有善男子、善女人,初日分以恒河沙等身布施,中日分復以恒河沙等身布施,後日分亦以恒河沙等身布施,如是無量百千萬億劫以身布施。

    今疏:佛言:「須菩提!若有善男子、善女人,初日分以恆河沙」相「等」數量的「身」命「布施,中日分復以恆河沙等身布施,後日分亦以恆河沙等身布施,如是」像這樣「無量百千萬億劫」都是「以」恆河沙等「身」命「布施,」他們所得福德一定很多。

    略釋:「初日分,」即卯辰二時;「中日分,」是巳午二時;「後日分,」是未申二時。「以恆河沙等身布施,」即以與恆河沙相等數量的身命布施。「如是無量百千萬億劫以身布施,」即無量百千萬億劫,都如是像初日分、中日分、後日分,以恆河沙相等數量的身命來布施。

    語譯:須菩提!若有善男子和善女人,初日分用和恆河沙數量相等的身命來布施給別人,中日分再用和恆河沙數量相等的身命布施給別人,後日分還是用那麼多的身命布施給別人,無量百千萬億劫都是這樣的布施,他們所得福德當然很多。

    若復有人,聞此經典,信心不逆,其福勝彼,何況書寫、受持、讀誦、為人解說。

    今疏:佛言:須菩提:「若復有人,聞此經典」所說的無實無虛,如能「信心不逆,其」信心不逆者所得「福」德已「勝」過「彼」以身命布施者,「何況」更能「書寫、受持、讀誦、為人解說」的,當然更多。

    略釋:「聞此經典,信心不逆,」即是他對此經以上所說的義理都能接受,當亦不住於相,所以其福勝彼。

    語譯:須菩提!假若再有人,聞此般若經的道理以後,如能信心堅定,言行與經義亦不相違背,是故他所得的福德,比那以身命布施的人還要多,何況還能書寫、受持、讀誦和講給別人聽的,所得的福德當然更多。

    須菩提!以要言之,是經有不可思議、不可稱量、無邊功德。如來為發大乘者說,為發最上乘者說。

    今疏:佛言:「須菩提!以要言之,是(此)經有不可思、議,不可稱、量,無」有「邊」際的「功德。如來」原來是「為發大乘」心「者說」的,也是「為發最上乘」心「者說」的,現在你們也能聽到,真是太幸運了!

    略釋:「以要言之,」即是總而言之的意 思。「不可思議,」受持此經所得功德,想不到,是不可思,說不出,是不可議。「不可稱量,」是不可以秤稱,不可以斗量。因為功德沒有止境,故云無邊功德。 「為發大乘者說,」即為發大菩提心的人演說。「為發最上乘者說,」即為發成佛的心這種人而說的。

    語譯:須菩提!總而言之,受持此經有想不到、說不出,沒有辦法用秤稱,也不可以用斗量,根本沒有止境的功德。這種經本來我是為發大菩提心者講的,是為求最上乘者講的,你們也能聽到,真是太幸運了!

    若有人能受持、讀誦、廣為人說,如來悉知是人,悉見是人,皆得成就不可量、不可稱、無有邊、不可思議功德。如是人等,則為荷擔如來阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:佛言:以後假「若」還「有人能受持 讀誦」此經,且能「廣為」他「人」演「說,」因此,我釋迦「如來悉知是(此)人,悉見是人,」他們將來「皆得成就不可」以斗「量,不可」以秤「稱,無有 邊」際,「不可思議」的「功德!如是」像這些「人等,則為(是)荷擔(負起)如來」以「阿耨多羅三藐三菩提」法度諸眾生的責任。

    略釋:「若有人能受持讀誦,廣為人說」是勸修。「如來悉知是人,....不可思議功德,」此是行者所能得到的利益。「如是人等,」即受持讀誦為人演說的這些人。「則為荷擔如來阿耨多羅三藐三菩提,」是說這些人,將來都能負起自利利他的責任。

    語譯:以後假若還有人受持讀誦此經,有機會也能講給別人聽,因此如來都知道他們,也能見到他們,只要他們勇猛精進,將來都能得到不可稱量,沒有邊際,不可思議的功德。像這些人,就是荷擔如來家業的繼承人。

    何以故?須菩提!若樂小法者,著我見、人見、眾生見、壽者見,則於此經不能聽受讀誦,為人解說。

    今疏:佛言:「何以故」說如是人等,則為荷擔如來的阿耨菩提?「須菩提!若樂(ㄧㄠˋ喜歡)」修習「小」乘佛「法者,」因執「著我見、人見、眾生見」和「壽者見」的習氣未斷,所以「則於此」種大乘「經」典是「不能聽受讀誦」的,至於「為人解說,」更不要談了。

    略釋:何以故下,是解說則為荷擔如來阿耨菩提的理由。

    語譯:為什麼我說他們能夠荷擔如來度生的任務?須菩提!假若是喜歡修習小乘佛法的,因執著我見人見眾生見和壽者見的習氣未除,對於這種大乘經典是不能受持讀誦的,至於教他講給別人聽,更不要談了。

    須菩提!在在處處,若有此經,一切世間天、人、阿修羅所應供養,當知此處,則為是塔,皆應恭敬,作禮圍繞,以諸華、香而散其處。

    今疏:佛言:「須菩提!」以後「在在處處 (無論在什麼地方),若有此經」在那裡,就是「一切世間」像「天、人、阿修羅」等,「所應供養」的,「當知」有「此」經典所在之「處,則為是」有佛的 「塔」廟在那裡,所以他們不僅「皆應恭敬,作禮圍繞,」而且還要「以諸華、香而散其處。」

    略釋:在在處處,若有此經,是一切世間天人阿修羅所應供養的原因。「當知此處,則為是塔,」這是皆應恭敬的理由。「作禮,」即是禮拜。「圍繞,」即右繞三匝。「以諸華、香,」即是以各種鮮華和末香,散撒在經典所在之處。

    語譯:須菩提!以後無論在什麼地方,若有金剛經在那裡,一切世間的天、人、阿修羅都應當供養的,當知此處,等於是佛的塔廟在那裡,所以都應當恭敬,作禮圍繞,而且應以各種鮮花及香末散撒在那裡。

    復次,須菩提!若善男子、善女人,受持、讀誦此經,若為人輕賤,是人先世罪業,應墮惡道,以今世人輕賤故,先世罪業則為消滅,當得阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:佛言:「復(其)次,須菩提!若」 有「善男子、善女人,」發心「受持讀誦此經」時,假「若為人輕賤,」這是因「是人(受持讀誦此經而為人輕賤者)先世罪業,」本來「應墮惡道」的關係所造成 的,但「以今世」為「人輕賤」而不生煩惱之「故,」彼此才未發生衝突,那麼「先世」所造應墮惡道的「罪業,」因沒有惡業的助緣,所以「則為消滅。」如果以 後凡事都能這樣,將來「當得阿耨多羅三藐三菩提,」絕對沒有問題。

    略釋:這是說受持此經,功德無量。「若為 人輕賤,」即輕視、賤惡之意。「是人先世罪業應墮惡道,」即是依他前世罪業來說,應當墮惡道的。「以今世人輕賤故,」即因今世被人輕賤時,應無所住的道理 發生作用,所以未造惡業,對方覺得已獲勝利就算了,因此先世應墮惡道的罪業,被無住的功夫所消滅。「當得阿耨菩提,」如今後凡事都能不住於相,將來一定可 以成佛,是為當得阿耨菩提。

    語譯:其次,須菩提!若有善男子和善女人,在受持讀誦此經時,若被人輕賤了,那是因他前世罪業所造成的,本來應墮惡道,因為現在受到別人的輕賤而能忍辱,所以先世罪業就被他的忍辱消滅了,因此平安無事。如果以後凡事都能這樣,將來他一定能成佛的。

    須菩提!我念過去無量阿僧祇劫,於然燈佛前,得值八百四千萬億那由他諸佛,悉皆供養承事,無空過者。

    今疏:佛言:「須菩提!我念過去無量阿僧祇劫,於」未遇見「然燈佛」之「前,」已經「得值(遇到)八百四千萬億那由他諸佛,」我「悉皆供養(ㄧㄤˋ)承事,無空(ㄎㄨㄥˋ)過者,」這種功德當然很多。

    略釋:須菩提下,是為與下文較量功德而舖 路。「我念過去,」即我想起過去。「無量阿僧祇劫,」無量即很多之意;梵語阿僧祇,譯為無央數;梵語劫波,譯為長時,簡稱為劫。「那由他,」譯為一萬萬。 「悉皆供養承事,」即我都一一親自供養承事—侍奉。「無空過者,」即沒有空(ㄎㄨㄥˋ)過一尊佛的。

    語譯:須菩提!我想起過去無量阿僧祇劫時,也就是在還沒有碰到然燈佛之前,我已經遇見過八百四千萬億那由他那麼多的佛,但我都一一親自供養侍奉,沒有空過那一尊佛沒有供養的。

    若復有人於後末世,能受持、讀誦此經,所得功德,於我所供養諸佛功德,百分不及一,千萬億分乃至算數譬喻所不能及。

    今疏:佛言:「若復(再)有人,於後末世,能受持讀誦此經」者,他「所得功德,」關「於我所供養諸佛」的「功德,」若和他比較,我的一「百分」也「不及」他「一」分,就是「千萬億分」也不及他一分,「乃至算數譬喻所不能及,」可說是不成比例的。

    略釋:較量功德目的,是鼓勵學者受持讀誦此經。因供養諸佛的功德雖多,到底有限,但持經功德是無窮的,所以算數譬喻所不能及。

    語譯:若再有人在末法時代能受持讀誦此經,他所得的功德,如果和我所供養諸佛所得功德比較起來,我的一百分也不及他的一分,就是千萬億分也不及他的一分,可說是不成比例。

    須菩提!若善男子、善女人,於後末世,有受持讀誦此經所得功德,我若具說者,或有人聞,心即狂亂,狐疑不信。須菩提!當知是經義不可思議,果報亦不可思議。

    今疏:佛言:「須菩提!若」有「善男子、 善女人,於後(未來)末世」時,「有受持讀誦此經」者,他「所得功德,我若具(完全)說者,或有人聞」聽了之後,他的「心即狂亂,狐疑不信。」其實「須菩 提!當知是(此)經」的「義」理「不可思議,」所以他得到的「果報亦」是「不可思議,」這有什麼可疑的?

    略釋:這是為上文所作的補充說明。「我若具說者,」即是我若完全把它說出之意。「心即狂亂,」是說他的心馬上變成狂亂像神經病一樣。「狐疑不信,」狐性多疑,凡多疑的人,而譏曰狐疑。

    語譯:須菩提!在未來的末法時期,若有善男子和善女人,有受持讀誦此經者,他所得的功德,我若是把它完全講出來,或許有人聽了以後,心即狂亂,狐疑不信。須菩提!當知金剛經的義理是不可思議的,所得的果報當然也是不可思議的,何足為奇!

    爾時,須菩提白佛言:世尊!善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心,云何應住?云何降伏其心?

    今疏:「爾時,須菩提白佛言:世尊!善男子、善女人,」以前他們所「發」的「阿耨多羅三藐三菩提心,」經過這麼久的修習,現在「云何應」該怎樣安「住?云何」要怎樣的「降伏其」妄「心?」

    略釋:現在須菩提所提出的問題,從文字上 看和以前所問的完全一樣,但因時空不同,目的當有差別。前問目的在破除初發心菩薩人我執的粗相,今問目的在破除已發心菩薩法我執的細相。即是要把發心、云 何應住、云何降伏的分別心也空掉,才能得到究竟清淨。如果認為是重複,那就失之千里。

    語譯:當時須菩提又白佛言:世尊!善男子和善女人,他們以前所發的阿耨多羅三藐三菩提心,經過這麼久的修習,現在要怎樣才能使所發的菩提心不退?要怎樣才能使妄想心不生起來?

    佛告須菩提:善男子、善女人,發阿耨多羅三藐三菩提心者,當生如是心:我應滅度一切眾生,滅度一切眾生已,而無有一眾生實滅度者。

    今疏:「佛告須菩提:善男子、善女人,」要想使所「發」的「阿耨多羅三藐三菩提心」安住不退和妄心再不生起「者,當生如是心:」像「我應滅度一切眾生,」但「滅度一切眾生已」畢,要做到「而無有一眾生實」為我所「滅度者」的這種想法,就能辦到。

    略釋:當生如是心下,是答云何應住,云何降伏的方法。從表面上看,兩個問題似乎只答了一個,其實都答了。因能達到滅度一切眾生已,而無有一眾生實滅度者這種程度,即不生法相,當然就沒有妄心,因此所發的菩提心即得安住了。

    語譯:佛告須菩提:要想使以前所發的阿耨菩提心能安住不退,而且妄心也不再生起者,當生我應滅度一切眾生,但滅度一切眾生以後,沒有一個眾生實為我所滅度的這種想法就能辦到。

    何以故?須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相,則非菩薩。

    今疏:佛言:「何以故」說當生如是心?因為這樣則不生法相,不生法相則無妄心,既無妄心,則所發的菩提心就能安住不動,故說當生如是心。「須菩提!若菩薩有我相、人相、眾生相、壽者相」的分別,不但不能降伏其心,而且也「則非菩薩。」

    略釋:何以故下是說明我應滅度一切眾生,滅度一切眾生已,而無有一眾生實滅度者的理由。菩薩之所以能稱為菩薩,是因能不住一切相的,若有四相的觀念存在,那就不能稱為菩薩,故云則非菩薩。

    語譯:為什麼說當生如是心?因為這樣,才能不住於相。若菩薩還有我相人相眾生相和壽者相的想法,那就不能叫做菩薩。

    所以者何?須菩提!實無有法發阿耨多羅三藐三菩提心者。

    今疏:佛言:你知道我之「所以」要說當生如是心「者」的用意「何」在嗎?「須菩提!」因為以「實」相來說,亦「無有法」名為「發阿耨多羅三藐三菩提心者」的差別相可得,所以我才這樣說。

    略釋:這是為上文何以故下所作的補充說明。

    語譯:你知道我說當生如是心的用意嗎?須菩提!因為以實相來說,是沒有發阿耨菩提心者的差別相可得。

    須菩提!於意云何?如來於然燈佛所,有法得阿耨多羅三藐三菩提不?不也,世尊!如我解佛所說義,佛於然燈佛所,無有法得阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?」我釋 迦「如來」過去「於然燈佛所(那裡),有」個什麼「法」被我「得」到了的叫做「阿耨多羅三藐三菩提不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「不(ㄈㄨˊ)也(沒有), 世尊!如」今「我」了「解佛所說(問)」的意「義,佛於然燈佛所,無有法」被您老所「得」到的叫做「阿耨多羅三藐三菩提」的。

    略釋:前問:於法有所得不?並沒有說明什 麼法;今問:有法得阿耨多羅三藐三菩提不(ㄈㄡˇ)?這是所問的不同處。問意是要使須菩提了解,不僅實無有法發阿耨多羅三藐三菩提心者,同樣的亦無有法可 得而名阿耨多羅三藐三菩提。若如來有所得,即有能得所得的差別,因此即有四相,既有四相就不能稱為如來。須菩提說不(ㄈㄨˊ)也等句,是就性空邊說的,若 從緣起邊說,是得了阿耨菩提法的,不然,怎成得了佛?但佛所得的是理,故云如來於然燈佛所,無有法得阿耨菩提。

    語譯:須菩提!於意云何?我以前在然燈佛那裡,有個阿耨菩提法被我得到了沒有?須菩提說:沒有,世尊!現在我了解您老所問的意思,佛在然燈佛那裡,是沒有得到阿耨菩提法的。

    佛言:如是!如是!須菩提!實無有法如來得阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:「佛言:如是(對的)!如是(對的)!須菩提!」以「實」相來說,「無有法」被我「如來得」到的叫做「阿耨多羅三藐三菩提。」

    略釋:因為須菩提答的很對,故云如是如 是。佛說實無所得,不是不承認,而是不執所得相,因佛之所得的是理,不是事,是性,不是相。好像我讀金剛經一樣,讀是讀了,但別人是看不出來的,如有讀過 的人和我談金剛經的道理時,我若能夠作點補充說明,他才知道我是讀過此經的。如明此理,即知佛說實無有法的所以然。

    語譯:佛言:對的!對的!須菩提!實際上如來是沒有得到過阿耨多羅三藐三菩提的。

    須菩提!若有法如來得阿耨多羅三藐三菩提者,然燈佛則不與我授記:汝於來世當得作佛,號釋迦牟尼。以實無有法得阿耨多羅三藐三菩提,是故然燈佛與我授記,作是言:汝於來世當得作佛,號釋迦牟尼。

    今疏:佛言:「須菩提!若有」某一種 「法」被「如來得」到的叫做「阿耨多羅三藐三菩提者,然燈佛則不」會「與我授記」說:「汝於來世當得(能)作佛,號釋迦牟尼。以」我「實無有」某一種 「法」被我「得」到的叫做「阿耨多羅三藐三菩提」的觀念,「是故然燈佛」才「與我授記,」並且「作是言(而這樣說):汝於」將「來」之「世,當得作佛, 號」曰「釋迦牟尼。」

    略釋:須菩提下,是為上文實無有法如來得阿耨菩提所作的說明。

    語譯:須菩提!我若有阿耨多羅三藐三菩提法被我得到了的觀念存在,然燈佛就不會給我授記說:你將來在娑婆世界成佛,號曰釋迦牟尼。因為我沒有得到阿耨菩提這種想法,所以然燈佛才給我授記,並且說:汝於來世當得作佛,號釋迦牟尼。

    何以故?如來者!即諸法如義。若有人言:如來得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!實無有法佛得阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:佛言:我「何以故」說若有法如來得 阿耨多羅三藐三菩提者,然燈佛則不與我授記?因「如來者,即」無「諸法」生滅相的「如義(即是實相)。若有人言:」釋迦「如來」因「得」到了「阿耨多羅三 藐三菩提,」所以稱之為佛,那是不對的。「須菩提!實」際上是「無有」某種「法,」被我釋迦牟尼「佛得」到,叫做「阿耨多羅三藐三菩提」的。

    略釋:「如來者,即諸法如義,」應將「如來者」作什麼叫做佛解,與諸法如義才配合,即是說所謂佛者,就是不見諸法有生滅相可得的意思。

    語譯:為什麼我說若有法如來得阿耨菩提者,然燈佛則不與我授記?因如來者,即諸法如義,不見諸法有生滅相的人,就叫做佛。若有人說我因為得了阿耨菩提,所以叫做佛,那是不對的。須菩提!事實上我是沒有得到阿耨多羅三藐三菩提。

    須菩提!如來所得阿耨多羅三藐三菩提,於是中無實無虛,是故如來說一切法皆是佛法。

    今疏:佛言:「須菩提!如來所得」的「阿耨多羅三藐三菩提,於是(此)」阿耨多羅三藐三菩提法「中,」根本「無實」相亦「無虛」相的差別,「是」因此之「故,」所以「如來說一切法,皆是佛法。」

    略釋:「無實無虛,」從性空邊說,名為無 實,從緣起邊說,名為無虛。「一切法皆是佛法,」一切法是指世出世間一切法相而言。皆是佛法,是說世出世間法都是佛法,這是就一切法的法性而言。因為佛已 證知緣起性空之理,所以於一切法都不生分別,當下即是法性。因不見有諸法生滅相可得,所以說一切法皆是佛法。

    語譯:須菩提!如來所得的阿耨多羅三藐三菩提法,於此法中,是沒有實相和虛相的差別的,因此之故,所以我才說一切法也都是佛法(從性空邊說)。

    須菩提!所言一切法者,即非一切法,是故名一切法。

    今疏:佛言:「須菩提!」剛才「所言」的「一切法者,」從性空邊說,「即非」有「一切法」可得,但「是」為了演說的方便「故,」假「名一切法。」

    略釋:因恐須菩提執著如來說一切法皆是佛怯的相,所以說即非一切法,這是從性空邊說的,若從緣起邊說,假名還是有的,是故假名一切法。

    語譯:須菩提!剛才我所說的一切法,並不是真的有一切法,不過是為了演說方便而假名一切法。

    須菩提!譬如人身長大。須菩提言:世尊!如來說人身長大,即為非大身,是名大身。

    今疏:佛言:「須菩提!」所言一切法者,就和以前所說的「譬如人身長大」的道理一樣。「須菩提言:世尊!」真的,這和「如來」以前所「說」的「人身長大,即為非大身,是名大身」的道理是一樣的。

    略釋:假如你對疏中須菩提下所加的:所言一切法者,就和以前所說的等字會覺得怪怪時,請你把上文是故名一切法連起來多讀幾遍,當會有一種新的感覺,因此對下文的菩薩亦如是也拉上關係。

    語譯:須菩提!這和以前所說的譬如人身長大的道理一樣。須菩提說:真的,這和如來以前所說的人身長大,即為非大身,是名大身的道理一樣。

    須菩提!菩薩亦如是,若作是言:我當滅度無量眾生,則不名菩薩。

    今疏:佛言:「須菩提!菩薩」度生相,「亦」復「如是」和譬如人身長大的道理一樣。「若」菩薩「作是言」而這樣說:「我當滅度無量眾生,」因此「則不」可以「名」為「菩薩」的。

    略釋:菩薩度生相也不可執著,故云「亦如是」和譬如人身長大的道理是一樣的。

    語譯:須菩提!菩薩度生相也是這樣。假若菩薩說:「我度了無量眾生,」因此,他就沒有資格稱為菩薩。

    何以故?須菩提!實無有法名為菩薩。是故佛說一切法,無我、無人、無眾生、無壽者。

    今疏:佛言:我「何以故」說則不名菩薩?「須菩提!」因為從性空邊說,「實」際上是「無有」某種「法名為菩薩」的。「是」因此之「故,」所以我釋迦「佛」才「說一切法」都是佛法,根本「無我、無人、無眾生、無壽者」相的差別。

    略釋:何以故下,是為上文則不名菩薩所作的解說。

    語譯:為什麼說則不名菩薩?須菩提!因為從性空邊說,實際上是沒有什麼法叫做菩薩的。是因為這個緣故,所以我說一切法都是佛法,根本沒有我人眾壽的差別。

    須菩提!若菩薩作是言:我當莊嚴佛土,是不名菩薩。何以故?如來說莊嚴佛土者,即非莊嚴,是名莊嚴。

    今疏:佛言:「須菩提!若菩薩作是言(這樣說):我當」今正在「莊嚴佛土,」如果有這種想法,「是不」可以「名」為「菩薩」的。「何以故?」因為「如來」曾經「說」過,所謂「莊嚴佛土者,」從性空邊說,「即非莊嚴,」但從緣起邊說,只「是」假「名莊嚴。」

    略釋:做菩薩的,不僅度生相不可執,就是莊嚴佛土相亦不可執,如有我當莊嚴佛土這種想法,即生四相,是故不名菩薩。何以故下,是說明不名的理由。

    語譯:須菩提!假若菩薩有我在莊嚴佛土的這種想法,就不能叫做菩薩。為什麼?因為如來說莊嚴佛土者,即非莊嚴,是名莊嚴。

    須菩提!若菩薩通達無我法者,如來說名真是菩薩。

    今疏:佛言:「須菩提!」修行是不可著相的,假「若菩薩」有「通達(真的做到)無我」相和無「法」相「者,」我釋迦「如來」就會「說」他「名」為「真」的「是菩薩。」

    略釋:這是為菩薩所訂的標準。

    語譯:須菩提!假若菩薩懂得無住的道理,真的斷了我法二執的,我才說他真的是菩薩。

    須 菩提!於意云何?如來有肉眼不?如是,世尊!如來有肉眼。須菩提!於意云何?如來有天眼不?如是,世尊!如來有天眼。須菩提!於意云何?如來有慧眼不?如 是,世尊!如來有慧眼。須菩提!於意云何?如來有法眼不?如是,世尊!如來有法眼。須菩提!於意云何?如來有佛眼不?如是,世尊!如來有佛眼。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?」我釋 迦「如來有肉眼不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「如是(有),世尊!如來有肉眼。須菩提,於意云何?如來有天眼不(ㄈㄡˇ)?如是,世尊,如來有天眼。須菩 提!於意云何?如來有慧眼不(ㄈㄡˇ)?如是,世尊!如來有慧眼。須菩提!於意云何?如來有法眼不(ㄈㄡˇ)?如是,世尊!如來有法眼。須菩提!於意云 何?如來有佛眼不(ㄈㄡˇ)?如是,世尊!如來有佛眼。」

    略釋:佛在前面唯恐眾生對一切諸相即是非相,一切眾生,即非眾生發生懷疑,所以提出五語為證。現在唯恐對若菩薩通達無我法者,如來說名真是菩薩發生懷疑,所以又提出五眼為證。

    「肉眼,」即凡夫所具之眼,因所見有限, 是為肉眼。「天眼,」是天人所具之眼,因其所見甚廣,不為物礙,是為天眼。「慧眼,」是以智慧照見諸法真空之理曰慧眼。「法眼,」能見真空亦能見緣起,具 此功能者曰法眼。「佛眼,」即具前四眼之功能,更能見諸實相,是為佛眼。菩薩具前四眼之功能,二乘具前三眼之功能,天乘具前二眼之功能,鬼神有業報五通, 亦具前二眼,其餘四道眾生,僅具肉眼之功能。

    問意是說如來具五眼之功能,則所見不謬,如前所說,幸勿疑焉。

    語譯:須菩提!於意云何?我有肉眼嗎?須 菩提說有,世尊!須菩提!於意云何?我有天眼嗎?須菩提說有,世尊!須菩提!於意云何?我有慧眼嗎?須菩提說有,世尊!須菩提!於意云何?我有法眼嗎?須 菩提說有,世尊!須菩提!於意云何?我有佛眼嗎?須菩提說有,世尊!既然這樣,你們應相信我所說的話絕不會錯。

    須菩提!於意云何?如恆河中所有沙,佛說是沙不?如是,世尊!如來說是沙。須菩提!於意云何?如一恆河中所有沙,有如是沙等恆河,是諸恆河所有沙數,佛世界如是,寧為多不?甚多,世尊!

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?如恆河 中所有」的「沙,」我釋迦「佛」也「說是沙不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「如是(是的),世尊!如來說是沙。須菩提!於意云何?如一」條「恆河中所有」的 「沙,有如是」像恆河「沙」數相「等」的「恆河,是諸(那麼多)恆河」中「所有」的「沙數,佛」所教化眾生的「世界,」也「如是」像那樣,「寧為多不(ㄈ ㄡˇ)?」須菩提言:「甚多,世尊!」

    略釋:問意不是炫耀佛的世界那麼多,而是為下文如來悉知作準備。如來說是沙,是就緣起邊說的。

    語譯:須菩提!於意云何?像恆河中所有的 沙子,我說它是沙子嗎?須菩提言:是的,世尊!從緣起邊說,如來說是沙子。須菩提!於意云何?像一條恆河中所有的沙,假若有那麼多沙子數量的恆河,那麼多 的恆河中所有的沙子,佛所教化眾生的世界也是那樣,是不是很多?須菩提說:太多了,世尊!

    佛告須菩提:爾所國土中所有眾生,若干種心,如來悉知。何以故?如來說諸心,皆為非心,是名為心。所以者何?須菩提!過去心不可得,現在心不可得,未來心不可得。

    今疏:「佛告須菩提:」雖然像「爾所」諸 恆河沙數那麼多「國土中所有」的「眾生,」有「若干種」不同的「心,」但我釋迦「如來」都能「悉知。何以故」我都知道?因我釋迦「如來」所「說」的「諸心 (若干種心)皆為(都是)非」有此「心」可得的,只「是」假「名為心。所以」說皆為非心是名為心「者」的原因「何」在?「須菩提!」因為那些心都是生滅 的,由於「過去心不可得,現在心不可得,未來心不可得,」所以說皆為非心,是名為心。

    略釋:「爾所國土中所有眾生,」即是諸恆 河所有沙數的國土中所有眾生。因眾生多,心相也多,故云若干種心。「如來悉知,」即是佛都知道。何以故下,是說明如來悉知的理由。「如來說諸心皆為非 心,」是說那麼多心,都不是真心,只是假名為心。「所以者何?」是問怎見得皆為非心,是名為心?須菩提下,是說明皆為非心的理由。因眾生的分別心是念念生 滅的,過去心已成過去,故不可得,現在心又念念不住,剛說現在,已成過去,好比有人和你對時,當你說完十二點整的時候,其實秒針與十二點的位置,已有一段 距離了,所以說現在心不可得,未來心未到,因此亦不可得。因為這三種心是生滅不常的,故說皆為非心,為了便於說明起見,不得不說是三心,是為是名為心。

    語譯:佛告須菩提:像那麼多國土中所有眾生的若干種不同的心,我都知道。為什麼?因為我所說的若干種心,都不是真有那些心,只是假名叫做心。這是什麼道理?須菩提!因那些心都是生滅的,由於過去心不可得,現在心不可得,未來心還是不可得,所以我說皆為非心,是名為心。

    須菩提!於意云何?若有人滿三千大千世界七寶,以用布施,是人以是因緣,得福多不?如是!世尊!此人以是因緣,得福甚多。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?」假 「若有」這樣的「人,」用堆「滿」了「三千大千世界」的「七寶,」而「以」此七寶「用」來「布施,是(此)人以是(此)」布施的「因緣,」所「得」到的 「福」德「多不(ㄈㄡˇ,多不多)?」須菩提說:「如是(多),世尊!此人以是(此)」布施「因緣,」所「得」的「福」德「甚多。」

    略釋:問意是為破除執著因布施所得的福德相。「此人以是因緣得福甚多,」以此因緣,即以滿三千大千世界七寶布施的因緣,得福甚多,是就緣起邊而言。

    語譯:須菩提!於意云何?假若有人用堆滿了三千大千世界的七寶,拿來布施給別人,此人因為用那麼多七寶布施的因緣,所得的福德多不多?須菩提說:多,世尊!他所得的福德太多了。

    須菩提!若福德有實,如來不說得福德多,以福德無故,如來說得福德多。

    今疏:佛言:「須菩提!若」布施「福德有 實」在的自體可得,這種福德是有限的,當然我釋迦「如來不」會同意你「說」他所「得」的「福德多,以(因)福德」是「無」相可見的理體之「故,」是不可以 多少計的。既然你知道是以那麼多的七寶布施的關係,所以我「如來」才同意你「說」他所「得福德」甚「多。」

    略釋:或作如下解釋:佛言:「須菩提!若福德有實」自體可得,我釋迦「如來不說(問)」是人以是因緣所「得福」德「多」不?「以福德」是「無」相理體之「故,」不可以多少來分別的。但由於以是因緣,所以我「如來說(才問)」是人所「得福」德「多」不多?

    語譯:須菩提!假若布施的福德有實在的自體可得,這種福德是有限的,當然我不同意你說他所得福德多,因為福德是無相可見的理體之故,是沒有多少的分別的,既然你知道是以布施的關係,所以我認為你說他所得福德很多是可以的。

    須菩提!於意云何?佛可以具足色身見不?不也,世尊!如來不應以具足色身見。何以故?如來說具足色身,即非具足色身,是名具足色身。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?」法身 「佛可以」像「具足」三十二相的「色身」相「見」到「不(ㄈㄡˇ)?」須菩提說:「不(ㄈㄨˊ)也(不能),世尊!如來」是「不應以」見「具足色身」的觀 念來「見」的。「何以故」說不可以具足色身見?因為「如來」所「說」的「具足色身,」從性空邊說,「即非具足色身,」但從緣起邊說,「是名具足色身,」所 以我才說不(ㄈㄨˊ)也。

    略釋:「佛可以具足色身見不(ㄈㄡ ˇ),」前云:『離一切相,則名諸佛。』因法身佛是遠離諸相的理體,是不可以眼見的,是故須菩提云不(ㄈㄨˊ)也。「如來不應以具足色身見,」因『如來 者,即諸法如義(對一切法不生分別),』所以不應以具足色身見。何以故下,是說明不應的理由。色身是生滅無常的,從性空邊說,即非具足色身,若從緣起邊 說,假相還是有的,所以是名具足色身。

    語譯:須菩提!於意云何?可以用見具足色身的方法見到佛嗎?須菩提說不能,世尊!如來的法身是理體,以見具足色身的眼光是見不到的。為什麼?因佛所說的具足色身,並非真是具足色身,只是假名叫做具足色身,所以我說如來不應以具足色身見的原因在此。

    須菩提!於意云何?如來可以具足諸相見不?不也,世尊!如來不應以具足諸相見。何以故?如來說諸相具足,即非具足,是名諸相具足。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?」法身「如來可以(用)具足諸」法實「相」的觀念來「見不(ㄈㄡˇ)?」須菩提言:「不(ㄈㄨˊ)也,世尊!如來」是「不應以具足諸」法實「相」的觀念來「見」的。「何以故?」因為「如來說諸相具足,即非具足,是名諸相具足。」

    略釋:佛見須菩提已能不執具足色身相的事 見,因此又問如來可以具足諸相的理見否?問意是說既然如來不應以具足色身見,那麼可以具足諸相的觀念來見否?所謂具足諸相即是實相,因實相是無相而又非無 相的理體,是為具足諸相。須菩提說不(ㄈㄨˊ)也,是從性空邊說的,為什麼須菩提說不也?因有以具足諸相見的念頭在,那是見不到法身如來的,故云如來不應 以具足諸相見。何以故下,是說明不應以的理由。因為如來所說的諸相具足是緣生的分別相,從性空邊說,即非具足,只是假名具足。

    語譯:須菩提!於意云何?法身如來可以用具足諸相的觀念見到嗎?須菩提說不能,世尊!如來是不應該以具足諸相的觀念來見的。何以故?因如來說諸相具足(實相),落入言詮,即非具足,只是假名具足。

    須菩提!汝勿謂如來作是念:我當有所說法,莫作是念。何以故?若人言如來有所說法,即為謗佛,不能解我所說故。須菩提!說法者,無法可說,是名說法。

    今疏:佛言:「須菩提!汝勿謂(不要以 為)如來作是念」會這樣想:「我當」為度諸眾生而「有所說法,莫作是念(不要這樣想)。何以故」說莫作是念?因為我已證得緣起性空之理,是不會著相的,否 則就成不了佛。假「若」有「人言」我釋迦「如來有所說法,即為(等於是)謗佛(我)。」但這也不能怪他,因為他「不能」理「解我」以前「所說」應無所住的 道理之「故,」所以他才會這樣講。「須菩提!說法者,」從性空邊說是「無法可說」的,但「是」從緣起邊說,假「名」叫做「說法。」

    略釋:佛為破除語言音聲相,故誡之曰莫作是念。佛法最偉大的功用,就是能使眾生遠離諸相,如說者執著說相,那怎麼能教人?故云說法者,要無法可說,不執說相,才可以名為說法。

    語譯:須菩提!你不要以為我會這樣想:我 能向他們講演佛法,不要這樣想。為什麼?因為我是不會執著一切法相的。假若有人說我向他們講演過佛法,那簡直是等於毀謗我。但也不能怪他,因為他不了解我 的思想言行和別人絕對不一樣的緣故。須菩提!所謂說法者,從性空邊說,是無法可說的,但從緣起邊說,假名叫做說法。

    爾時,慧命須菩提白佛言:世尊!頗有眾生,於未來世,聞說是法,生信心不?

    今疏:當佛說完是名說法的「爾時,慧命須菩提」即「白佛言:世尊!」您老所講的般若法,我們現在是可以信受的,但「頗(若)有眾生,於未來」的「世」界中,「聞」聽演「說是(此)」般若「法,」他們能「生」起「信心不(ㄈㄡˇ)?」

    略釋:「慧命,」即長老的別名。因須菩提已證阿羅漢果,而且解空第一,將來能負起度生的任務,故稱慧命須菩提。

    語譯:當時,慧命須菩提白佛言:世尊!像您老所講的這些道理,我們是可以接受的,但在未來的世界裡,假若有眾生聽到講金剛經,他們會相信嗎?

    佛言:須菩提!彼非眾生,非不眾生。何以故?須菩提!眾生眾生者,如來說非眾生,是名眾生。

    今疏:因此「佛言:須菩提!」所謂頗有眾 生,從性空邊說,「彼」即「非」是「眾生,」但從緣起邊說,則又「非不眾生(即是眾生)。何以故」說彼非眾生非不眾生?「須菩提!」因為所謂「眾生,」是 由「眾」緣和合而「生者」的一種假相,從性空邊說,我釋迦「如來說」他「非」是「眾生,」但從緣起邊說,「是」故假「名眾生。」

    略釋:佛恐聞者著眾生相,故說彼非眾生非 不眾生,以破其執。何以故下是說明所非的理由。好比海中的浪花(眾生),本來是水(空性,亦即佛性),因被風力(業力)吹激而成浪花,只要風一停止,浪花 就沒有了。眾生息下妄心而不住於相,就能離一切相,離一切相即名為佛,所以如來說非眾生。

    語譯:佛言:須菩提!你說頗有眾生的眾生,不能說他是眾生,但也不能說他不是眾生。為什麼?須菩提!所謂眾生,是由諸緣和合而成的一種假相,當體即空,所以我說他不是眾生,但在緣生現象未滅之前,是故假名眾生。

    須菩提白佛言:世尊!佛得阿耨多羅三藐三菩提,為無所得耶!

    今疏:於是「須菩提白佛言:世尊!佛」以前所「得」的「阿耨多羅三藐三菩提,為無所得」的「耶!」

    略釋:須菩提的白佛言,是為從「佛可以具足色身見不」起,至「如來說彼非眾生非不眾生」止,所作的總結,故云佛得阿耨菩提,為無所得耶!即是無所得的啊!

    語譯:須菩提白佛言:世尊!您老以前所得的阿耨多羅三藐三菩提,是遠離諸相的理體,所以是一無所得的啊!

    佛言:如是!如是!須菩提!我於阿耨多羅三藐三菩提,乃至無有少法可得,是名阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:「佛言:如是(對的)!如是(對的)!須菩提!我」不僅「於阿耨多羅三藐三菩提」是無所得的,「乃至無有少」許「法」相「可得」的念頭存在,因為這樣,「是」故「名」為證「得阿耨多羅三藐三菩提」的。

    略釋:因須菩提說得很對,所以佛言如是如是。須菩提下,是為無所得作進一步的說明。「乃至無有少法可得,」是修證無上菩提的秘訣。

    大寶積經卷五十四云:是故舍利子!.... 復應修行無相正法。何以故?我憶往昔未得值遇放光佛前,無有一切白淨行法不修習者,雖作如是無量勤苦,然不蒙佛為我授記。所以者何?由修諸行皆有相故。從 是以後,我方於是大菩薩藏微妙法門,隨所聞已,安住正行,如是行者,謂無相行,無功用行,無所得行。行如是等無相行已,放光如來乃為授記。

    這段經文,與修無有少法可得有密切關係,有志於佛者,幸勿錯過。所謂安住正行,即無相行,無功用行,無所得行。不執一切行相,即是安住正行。

    記得過去有一天晚上,熄燈以後,聽到值星 班長在寢室裡大聲的叫戰士們不要講話,好好休息,並且說出很多理由,出發點雖然沒有錯,但他不知道,別人講話影響安寧,自己講得太多,同樣地影響別人睡 覺。後來值星官來了,又大聲地說:某班長!你叫他們不要講話,可是你又講那麼久,怎麼可以?於是他又講了一大套理由。因講話時間太長,所以我去了就說:值 星官!你們都去睡覺,有話明天再說。他們走了,我也回房睡覺。

    戰士們講話好比我執,值星班長講話是法執,值星官講話是執中道,我叫他們去睡覺是不執中道,我也走了,即是不執也不執。大家都不講話,即是無有少法可得。如明此義,即知是名阿耨多羅三藐三菩提的所以然了。

    語譯:佛言:對的!對的!須菩提!我不僅於阿耨菩提是無所得的,乃至沒有少許法相可得的觀念存在,是這樣才叫做阿耨多羅三藐三菩提的。

    復次,須菩提|是法平等,無有高下,是名阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:佛言:「復(其)次,須菩提!是(此)」阿耨菩提「法,」是「平等」無別,「無有高下」及任何差別相的,「是」故才「名」為「阿耨多羅三藐三菩提。」

    略釋:這是為上文是名阿耨菩提所作的補充說明。因阿耨菩提即是實相,而實相無相,與誰差別?故說是法平等,無有高下。

    語譯:其次,須菩提!這個阿耨多羅三藐三菩提法,是平等無別,沒有高下和任何差別相的,是這樣才叫做阿耨多羅三藐三菩提。

    以無我、無人、無眾生、無壽者,修一切善法,即得阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:佛言:「以(因)」是法平等,無有高下,則「無我、無人、無眾生、無壽者」相的差別,於是「修一切善法,」且不作修善想,這樣「即」能證「得阿耨多羅三藐三菩提。」

    略釋:這也是為上文是名阿耨菩提所作的補 充說明。既名阿耨菩提,則無有我等四相,因此修一切善法才不生法相。諸相既離,即是平等的一相,因此即能證得無上菩提。修一切善法的目的,是為彌補以前所 造的惡法。好像迷途的人,發現走錯了方向,立刻回過頭來,改變方向前進(修一切善法),才能到達理想目標。所謂一切善法,簡言之:諸惡莫作,眾善奉行是善 法;受持經偈,修行六度是善法;持齋念佛,發願往生是善法。總之,在自他兩利原則下的言行,都可以名之為善法。如能不執一切善法相,才是真的善法。

    語譯:須菩提!因阿耨菩提法中,是沒有我人眾壽這四相的差別,如能修一切善法而不著修善想,因此即得阿耨多羅三藐三菩提。

    須菩提!所言善法者,如來說即非善法,是名善法。

    今疏:佛言:「須菩提!」剛才我「所言」的修一切「善法者,如來說即非善法,」只「是」假「名善法。」

    略釋:佛唯恐聞者執著一切善法相,仍是不得解脫,故云如來說即非善法,這是就性空邊說的,若從緣起邊看,假相還是有的,故說是名善法。

    語譯:須菩提!剛才我所說的善法,並不是真的有個善法可得,只是假名叫做善法。

    須菩提!若三千大千世界中所有諸須彌山王,如是等七寶聚,有人持用布施。若人以此般若波羅蜜經,乃至四句偈等,受持、讀誦、為他人說,於前福德,百分不及一,百千萬億分乃至算數譬喻所不能及。

    今疏:佛言:「須菩提!若」於「三千大千 世界中所有」的「諸須彌山王,如是」像和那麼多須彌山王相「等」的「七寶聚,有人持用布施,」所得福德當然很多。但「若」有「人以此般若波羅蜜經,」能完 全受持當然更好,如有困難,少點也有用,「乃至」只有「四句偈等」那麼一點點,如能「受持、讀誦、為他人說,」關「於前」人布施所得「福德,百分」也「不 及」他「一」分,就是「百千萬億分,乃至」是「算數譬喻所不能及」的。

    略釋:「三千大千世界中所有諸須彌山王,」一個小世界有一個須彌山,三千大千世界中有億萬座須彌山,是為諸須彌山王。「如是等七寶聚,」是積聚那麼多的七寶。以此布施福德雖多,但屬有漏,不能解脫生死。受持經偈,必能離苦得樂,轉凡為聖,故不能及。

    語譯:須菩提!像三千大千世界中所有的須 彌山王,把七寶也積聚得像那麼高,有人拿來布施,他所得福德,一定很多。假若有人能受持金剛經,那怕少得只有四句偈那麼一點點,如能認真的受持讀誦,為人 演說,關於前人以七寶布施的福德,百分也不及他的一分,就是百千萬億分也不及他的一分,可說是不成比例的。

    須菩提!於意云何?汝等勿謂如來作是念:我當度眾生。須菩提!莫作是念。何以故?實無有眾生如來度者,若有眾生如來度者,如來則有我、人、眾生、壽者。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?汝等勿謂(不要以為)如來作是念(而這樣想):我當(能)度眾生。須菩提!莫作是念。何以故?實無有眾生」為我「如來」所「度者」的差別相可得。假「若有眾生」為我「如來」所「度者,如來則有我人眾生壽者」的四相,那就不能稱為如來了。

    略釋:佛恐須菩提懷疑,我們還沒有成佛, 所以佛才說即非眾生,即非善法,無有少法可得,是法平等,無有高下,大概成了佛以後就不會這樣,不然,佛為什麼天天忙著度生?故說莫作是念誡之。何以故 下,是說明莫作是念的理由。所謂「實無,」是就空性而言,因為宇宙萬有,都是因緣而生,因緣而滅的現象,在緣生的過程中,現象雖有種種不同,但最後終歸於 空。好比電影院中的觀眾是緣生的,走了會來,來了會走,所以說實無。「實無有眾生如來度者,」是就性空邊而言,而佛的心像理髮院裡的鏡子,每天雖然照了許 多不同的面孔,但從不留下任何人的面相。

    語譯:須菩提!於意云何?你們不要以為我會這樣想:我度了很多眾生。須菩提!不要這樣想。為什麼?因為我於一切法相都不生分別,根本沒有我度了眾生這種想法,若有眾生為我所度,我就有我人眾生壽者四相,那是不能稱為如來的。

    須菩提!如來說有我者,則非有我,而凡夫之人以為有我,須菩提!凡夫者,如來說則非凡夫,是名凡夫。

    今疏:佛言:「須菩提!」但「如來說有我」、人、眾生、壽「者,」從性空邊說,「則非有我、」人、眾生、壽者,「而凡夫之人,以為有我、」人、眾生、壽者。「須菩提!凡夫者,」乃是假名安立的,所以「如來說則非」是「凡夫,」只「是」假「名凡夫。」

    略釋:須菩提下,是破四相及凡夫相的,故於我下加人、眾、壽,這是必要的,否則,上文說如來則有我人眾生壽者相作麼生破?凡夫者,乃凡人也。從性空邊說,所以如來說非凡夫,若從緣起邊說,業緣未了,故云是名凡夫。

    語譯:須菩提!為了教化方便,如來有時也說我人眾壽的,實際上是沒有我等四相可得的,而凡夫們卻以為有我等四相。須菩提!至於說凡夫,從性空邊說,如來說不是凡夫,只是假名凡夫。

    須菩提!於意云何?可以三十二相觀如來不?須菩提言:如是!如是!以三十二相觀如來。

    今疏:佛言:「須菩提!於意云何?可以三十二相觀如來不(ㄈㄡˇ,即是可否認為有三十二相的就是如來)?須菩提言:如是(可以)!如是(可以)!」可「以三十二相觀如來。」

    略釋:佛為勘驗須菩提對上文如來說有我者 則非有我的道理,領悟的程度如何,故問可以三十二相觀如來否。以前問過『可以三十二相見如來不』是見,現在是觀,見是以眼見,屬粗相,觀是以心觀,屬細 相;見的是事,觀的是理,這是二者不同處。但須菩提說如是如是,是就凡夫修道位而言的。

    語譯:須菩提!可不可以想到有三十二相的就是如來?須菩提說:可以!可以!應該想到有三十二相的即是如來。

    佛言:須菩提!若以三十二相觀如來者,轉輪聖王則是如來。須菩提白佛言:世尊!如我解佛所說義,不應以三十二相觀如來。

    今疏:「佛言:須菩提!若以三十二相觀(想到)如來者,」那「轉輪聖王則(就)是如來。須菩提白佛言:世尊!如」今「我」了「解佛所說(問)」的意「義,不應以三十二相」而「觀(想到即是)如來。」

    略釋:須知佛的三十二相,是積三大阿僧祇 劫的勝因而成的,所謂『玉不琢,不成器。』但玉器的名貴,並不是貴器,而是貴玉。因為玉貴,所以器貴。佛之所以為佛,是因不即一切相,不離一切相,有這種 超然思想言行的人,所以尊之為佛。如說有三十二相的人就是如來,那麼隨便拿個什麼東西,雕琢和玉器一樣的形狀,能不能說是玉器?當然不能。因此,佛才說若 以三十二相觀如來者,轉輪聖王則是如來。

    「轉輪聖王,」就是金輪王,管理東西南北 四大部洲;銀輪王,管理東西南三洲;銅輪王,管理東西二洲;鐵輪王,管理南部一洲。轉輪聖王有一種金輪寶,可以當車子用,所以叫轉輪。他以十善教化人民, 所以稱聖。古代具有政治權力的人,稱王。他能乘金輪寶遊行四天下,使每個小國都歸順他,所以稱為轉輪聖王。

    但轉輪聖王有如來的福,故具三十二相,因無如來的德(智慧),所以只能做轉輪聖王。須菩提言如我解佛所說義,原因在此,所以說不應以三十二相觀如來,這就像說出家人都是素食的,但不能說凡素食者都是出家人的道理一樣。

    語譯:佛言:須菩提!假若想到有三十二相的就是如來的話,那轉輪聖王就是如來。因此,須菩提白佛言:世尊!現在我了解佛的用意,不能想到有三十二相的就是如來。

    爾時,世尊而說偈言:若以色見我,以音聲求我,是人行邪道,不能見如來。

    今疏:當須菩提說完不應以三十二相觀如來 的「爾時,世尊」因「而說」了一首「偈言:」假「若」有人想「以」具足「色」身相「見」到「我」釋迦如來,或者「以」說法的「音聲」相想「求」得「我」釋 迦如來,因為「是(此)人」所修「行」的是著相「邪道,」不但不一定能見到我,而且絕對「不能見」到法身「如來。」

    略釋:此偈亦可作這樣解釋:假「若以色」 身的三十二相想「見」到「我(釋迦佛),」或「以」說法的「音聲」相而「求我,」也未必可能,因為「是(此)人」所修「行」的是著相的「邪道,」他所見的 可能是轉輪聖王,如此,他非但不一定能見到我,而且絕對「不能見」到法身「如來。」

    此偈是為前文「如來不應以具足色身見,」以及「說法者,無法可說,是名說法。」所作的總結。

    為什麼說「若以色見我,以音聲求我,是人 行邪道,不能見如來?」因以色見聲求的是相,不是性;是事,不是理,而且所見的也可能是轉輪聖王,故說是人行邪道,不能見如來。或云:既然這樣,那我們念 佛、拜佛不是又做錯了嗎?我說沒有錯。因在學佛的初期,是可以色見聲求的,不然,佛怎會在彌陀經裡教我們執持名號?但經過一段時間修習之後,就不會執著其 他的法相了,所以佛又說若一日至七日,一心不亂(意識繫緣不散),至此還是不著相的,所以其人臨命終時,阿彌陀佛與諸眾聖,是故現在其前。

    「是人行邪道,」因以色見聲求的方法是著相的,故云是人行邪道,不能見如來。修行好比種菜,開始是要種在地上,但至成熟時,必須把泥土洗淨才能食用。

    語譯:當時佛就說了四句偈:假若有人想以色身相見到我,或以說法的音聲相而求得我,這個人因為方法錯誤,不但不一定能見到我,而且絕對見不到法身如來。

    須菩提!汝若作是念,如來不以具足相故得阿耨多羅三藐三菩提。須菩提!莫作是念,如來不以具足相故得阿耨多羅三藐三菩提。

    今疏:佛言:「須菩提!汝若作是念(這樣 想):」既然如來不能以色見聲求,那麼「如來不」是「以(因)具足相」之「故」而證「得阿耨多羅三藐三菩提」的嘛!不對!從緣起邊說,如來是以具足相故而 得阿耨菩提的。或云:既然這樣,如來還是以具足相故得阿耨菩提的呀!也不對!「須菩提!莫作是念(不能這樣想),」若從性空邊說,「如來不」是「以具足相 故」而證「得阿耨多羅三藐三菩提」的。

    略釋:過去曾經有人和我說:金剛經真難 懂,像若作是念,莫作是念,好像童養媳下麵,油麵放鹽也打,切麵不放鹽也打的笑話一樣。我說:猛一聽是婆婆不對,實際上還是媳婦無理。佛因為恐怕須菩提雖 除有患而招空過,還是不得解脫的,所以說若作是念下,目的是防止他執空,莫作是念下,是防止他執有。現以橘樹來說,具足相好比橘花,阿耨菩提即如橘子。橘 子(阿耨菩提)是由橘花(具足相)產生的,沒有具足相的橘花,那來阿耨菩提的橘子?所以說若作是念,....不對。但橘花結成橘子,花相就消失了,否則就沒有橘子,因此又說莫作是念,....。也就是說,如果執著具足相的橘花,就沒有東西可以變成阿耨菩提的橘子了。

    語譯:須菩提!假若你這樣想:既然如來不能以色見聲求,那釋迦如來不是因有具足相而成佛的嘛!不對!從緣起邊說,如來是因此(具足相)而成佛的。假若說,既然這樣,如來還是以具足相而成佛的呀!也不對!須菩提!不要這樣想,從性空邊說,如來正是因為不執具足相而成佛的。

    須菩提!汝若作是念:發阿耨多羅三藐三菩提心者,說諸法斷滅,莫作是念。何以故?發阿耨多羅三藐三菩提心者,於法不說斷滅相。

    今疏:佛言:「須菩提!汝若作是念(這樣 想):」既然如來正因為是不執具足相而成佛的,那「發阿耨多羅三藐三菩提心者」的菩薩,因此而「說諸法」是「斷滅」的,須菩提!「莫作是念(千萬不要這樣 想)!何以故?發阿耨多羅三藐三菩提者」的菩薩,因懂得緣生性空之理而不住於相,所以「於」一切「法不」會「說是斷滅相」的。

    略釋:佛為防止須菩提說,既然如來不以具 足相而得阿耨菩提,那發阿耨菩提心者便會說諸法斷滅,即是什麼都沒有的斷滅見,因此連因果也不信,那就糟了,是故佛以莫作是念以救其偏。何以故下,是說明 莫作是念的理由。要知發阿耨菩提心的菩薩,懂得諸法緣生性空之理而不住於相,那有說諸法斷滅的分別,故云於法不說斷滅相。

    語譯:須菩提!假若你這樣想:既然如來不以具足相而得菩提,那麼發阿耨菩提心的菩薩,便會說諸法是斷滅的。須菩提!不要這樣想,為什麼?因為發阿耨菩提心的人,深知緣生性空之理,所以於一切法,不會分別說是斷滅相的。

    須菩提!若菩薩以滿恆河沙等世界七寶持用布施,若復有人,知一切法無我得成於忍,此菩薩勝前菩薩所得功德。何以故?須菩提!以諸菩薩不受福德故。

    今疏:佛言:「須菩提!」假「若」有「菩 薩以」堆「滿」了像「恆河沙」數相「等」的「世界」那麼多的「七寶持用布施,」所得福德當然很多。但「若復(再)有」這樣的「人,」因受持經偈而了「知一 切法無我」而「得成於忍,此菩薩」必定「勝前菩薩所得功德。何以故?須菩提!以諸」得成於忍的「菩薩不受(執)福德」相的緣「故。」

    略釋:這是以財施福德與無我的功德所作比較。或問:知一切法無我得成於忍,怎麼會這樣好?因無人我執,能了分段生死,無法我執,能了變易生死。但布施福德雖多,不能了此二死,是故勝彼。

    所謂「得成於忍,」就是以智慧通達無我及我所,於一切法再也不生分別執著,是為得成於忍。佛陀說法四十九年,最大目的,歸納起來,就是要我們知道一切法無我得成於忍而已。

    我們學佛目的是為了成佛,想成佛先得要忍,能忍於一切法則不生分別,因此則不起惑,當不造業,不造業故不受報,因此即得自在,自在就是佛。

    語譯:須菩提!假若有菩薩以堆滿了與恆河沙數量相等世界的七寶拿來布施,所得福德當然很多。假若再有人,因受持經偈而了知一切法無我,於一切法都不生分別,他所得的功德,比以七寶布施的菩薩更多。什麼緣故?須菩提!因於一切法不生分別的菩薩不執福德相的緣故。

    須菩提白佛言:世尊!云何菩薩不受福德?須菩提!菩薩所作福德不應貪著,是故說不受福德。

    今疏:於是「須菩提白佛言:世尊!云何(什麼是)菩薩不受福德?」佛言:「須菩提!菩薩所作」自利利他所得的「福德,」都「不應」該「貪」愛執「著,是故說」名「不受福德。」

    略釋:因上文的菩薩不受福德佛未說明,所以須菩提問云何菩薩不受福德。須菩提下,是佛陀所作的說明。不執福德相,是為不受福德。

    語譯:因此須菩提問佛言:世尊!什麼是菩薩不受福德?佛說:須菩提!菩薩於所作的一切福德都不貪執,這就叫做菩薩不受福德。

    須菩提!若有人言:如來若來、若去、若坐、若臥,是人不解我所說義。何以故?如來者,無所從來,亦無所去,故名如來。

    今疏:佛言:「須菩提!若有人言:」釋迦「如來」也和我們一樣的「若(像)來、若去、若坐、若臥,是(此)人不」了「解我所說」如來的真「義。何以故?」因所謂「如來者,」是「無所從來,亦無所去」的理體,本是無名無相的,但為便於說明起見,是「故」假「名如來。」

    略釋:因為大家都稱釋迦佛為如來,佛恐其執著色身的來去坐臥相為如來,從性空邊說,那是錯誤的,故說是人不解如來所說義。何以故下,是為法身如來所作的說明。

    所謂「如來者,」如,是沒有任何分別心的 靜態;來,是心理活動的動態。以念佛來說,妄想時佛就如,禮念時佛就來。好比『談梅口酸』,未談之前是如,既談之後是來。實際上,如來是不見靜相,也不見 動相,超感觀,絕對待,遠離諸相的理體,好像我們身上的力,休息時就如,工作時就來。因不見去來相,是謂來無所從,去無所至,因此故名如來。

    因眾生著相的習氣太深,故於如來的真義難以領悟。總之,若以色見聲求,終是『芒鞋踏破無覓處,』倘能擺脫一切現象的概念,就會『得來全不費功夫。』

    語譯:須菩提!假若有人說:如來也是和我們一樣的有去來坐臥相,這種觀念是錯誤的,他不知道我所說的如來的意義。什麼原因呢?如來者,不像普通人,沒有從那裡來,也不見往那裡去的相可得,所以叫做如來。

    須菩提!若有善男子、善女人,以三千大千世界碎為微塵,於意云何?是微塵眾寧為多不?

    今疏:佛言:「須菩提!若有善男子、善女人,以三千大千世界,」打「碎為微塵,於意云何?是微塵眾寧為多不(ㄈㄡˇ)?」

    略釋:問意是叫我們不僅不能執著如來去來 坐臥相,而『故名如來』相也不可執,故以三千大千世界碎為微塵的事實,來說明應身如來與法身如來的關係。世界是微塵的總相,微塵是世界的別相。世界既可碎 為微塵,微塵當能集為世界。如此,則世界與微塵等無差別。同樣的,實相是諸相的總相,諸相是實相的別相,微塵與世界既能相等,則諸相亦可等於實相。如明此 理,即知去來坐臥的如來相與無所從來亦無所去的如來相是無二無別的。

    語譯:須菩提!假若有善男子、善女人,把三千大千世界打碎成極細微的粉末,你看那些粉末是不是很多?

    須菩提言:甚多,世尊!何以故?若是微塵眾實有者,佛則不說是微塵眾。所以者何?佛說微塵眾,即非微塵眾,是名微塵眾。

    今疏:因此「須菩提言:甚(真)多,世 尊!何以故」說甚多?因為這是假設的,假「若是(此)微塵眾」是「實有者(的),佛則不說(問)是(此)微塵眾」寧為多不(ㄈㄡˇ)?「所以者何」為什麼 這樣講?因為「佛」所「說」的「微塵眾,則非」真的是「微塵眾,」只「是」假「名微塵眾。」

    略釋:「若是微塵眾」的是字,即指三千大千世界碎為微塵而言的。微塵眾即眾微塵。因微塵是緣生的,若再分析,則為鄰虛,或聚微塵亦可成為世界,故云即非眾微塵,是名眾微塵。

    語譯:須菩提答言:真多,世尊!我為什麼說真多?因為這是假設的,若此眾微塵是實有的,佛就不會問那些微塵是不是很多?我為什麼這樣說?因為佛說那麼多微塵,並不是真的有那麼多,只是假名有那麼多。

    世尊!如來所說三千大千世界,則非世界,是名世界。何以故?若世界實有者,則是一合相。如來!說一合相,則非一合相,是名一合相。

    今疏:須菩提言:「世尊!如來所說」碎為 微塵的「三千大千世界,」是由微塵積聚而成的,將來還會變為微塵,所以「則非」是三千大千「世界,」只「是」假「名世界。何以故」說是名世界?因為在緣生 現象未滅時,不得不假名世界,所以是名世界。假「若」以為三千大千「世界」是「實有者,則」不過「是一」種諸緣和「合」而成的假「相。如來!」剛才我 「說」則是「一合相,」若從性空邊說,「則非一合相,」但從緣起邊說,只「是」假「名一合相。」

    略釋:這是須菩提為上文所作的補充說明。關於如來說一合相,應如疏中這樣斷句比較好,因為一合相不是如來說的。

    語譯:世尊!您老所說的三千大千世界,也不是真的是三千大千世界,只是假名三千大千世界。為什麼?假若以為那個三千大千世界是實有的,也不過是一種諸緣和合而成的假相。如來!我所說的一合相,也不是真的有個不變的一合相可得,只是假名叫做一合相。

    須菩提!一合相者,則是不可說,但凡夫之人,貪著其事。

    今疏:佛言:「須菩提!」你所說的是名「一合相者,」從性空邊說,「則是不可說」的理體,「但凡夫之人」卻透不過這一關,因此「貪著其事(認為是真的),」所以不得解脫。

    略釋:以上須菩提的報告都不錯,但佛恐他執著一合相的假名,故云「一合相者,則是不可說,」是說一合相當下的空性是不可說的。因一般人不懂得緣生性空之理,而執著緣生相為實有,是為凡夫之人貪著其事。

    語譯:須菩提!一合相者,從性空邊說,是不可說的理體,但凡夫之人卻透不過這一關而貪著此相,所以不得解脫。

    須菩提!若人言:佛說我見、人見、眾生見、壽者見。須菩提!於意云何?是人解我所說義不?

    今疏:佛言:「須菩提!若」有「人言:佛」也常「說我見、人見、眾生見、壽者見,」可能佛還有四見的觀念存在!「須菩提!於意云何?是(此)人」了「解我所說」四見的意「義不(ㄈㄡˇ)?」

    略釋:這是佛為破執而設問的。或問:經文前面講四相,現在講四見,差別在那裡?答:四相屬色塵的粗相,四見屬法塵的細相,只有粗細的差別,沒有實質的不同。

    語譯:須菩提!假若有人說:佛也時常說我見人見眾生見和壽者見,難道佛還有四見?須菩提!於意云何?像這樣的人,他懂不懂我說我見人見眾生見和壽者見的用意?

    不也,世尊!是人不解如來所說義。何以故?世尊說我見、人見、眾生見、壽者見,即非我見、人見、眾生見、壽者見,是名我見、人見、眾生見、壽者見。

    今疏:須菩提言:「不(ㄈㄨˊ)也(不懂),世尊!是(此)人不」了「解如來所說」四見的意「義。何以故?」因為「世尊說我見人見眾生見」和「壽者見,」當下「即非」有「我見人見眾生見壽者見」的分別,而「是」為了演說的方便,才假「名我見人見眾生見壽者見。」

    略釋:何以故下,是說明不(ㄈㄨˊ)也的理由。因為佛是親證諸法空相的大聖,於一切法是不生分別的,故云世尊說我等四見,即非有我等四見的分別,只是假名我等四見。

    語譯:不懂,世尊!他根本不了解如來所說四見的真義。為什麼?因為世尊所說的我見人見眾生見壽者見,當下即非我見人見眾生見壽者見,只是假名我見人見眾生見壽者見。

    須菩提!發阿耨多羅三藐三菩提心者,於一切法,應如是知,如是見,如是信解,不生法相。

    今疏:佛言:「須菩提!發阿耨多羅三藐三 菩提心者」的菩薩,「於一切法」中,「應如是」像世尊所說四見,即非四見,是名四見這樣的「知,」則我等四相空。應「如是」像世尊所說四見,即非四見,是 名四見這樣的「見,」則諸法相空。應「如是」像世尊所說四見,即非四見,是名四見這樣的「信解」如來所說經義,保證無論走到什麼地方,都「不」會產「生法 相」的。

    略釋:這是為全經所作的總複習。關於應如 是知、見、信解,不妨作:「應如是」像以前說的『知一切法無我,得成於忍』這樣「知,」應「如是」像以前所說的『若見諸相非相,即見如來』這樣「見,」應 「如是」像以前所說的『如來是真語者、實語者、如語者、不誑語者、不異語者』這樣「信」受佛言,應如是像以前所說的『如來者,無所從來,亦無所去,故名如 來』這樣的理「解」諸法,保證「不生法相」的。

    語譯:須菩提!發阿耨菩提心的人,於一切法,要像知一切法無我這樣知,要像見相非相這樣見,要像如來是真語者這樣信,要像如來者,無所從來,亦無所去這樣理解,就不會產生法相了。

    須菩提!所言法相者,如來說即非法相,是名法相。

    今疏:佛言:「須菩提!」剛才「所言」的不生法相的「法相者,如來說即非」有此「法相」可得,只「是」假「名法相」而已。

    略釋:佛為了防止執著不生法相的分別,故云所言法相者,即非法相,是名法相。

    語譯:須菩提!我所說的不生法相者,並不是真的有不生法相之相可得,只是假名法相而已。

    須菩提!若有人以滿無量阿僧祇世界七寶,持用布施;若有善男子、善女人,發菩提心者,持於此經,乃至四句偈等,受持讀誦,為人演說,其福勝彼。

    今疏:佛言:「須菩提!」假「若有人以」 堆「滿」了「無量阿僧祇世界」那麼多的「七寶,持用(拿去)布施」給別人,所得福德一定很多;假「若有善男子、善女人,發菩提心者,持於此經,乃至」只有 「四句偈等」那麼一點點,如能「受持讀誦,」以及「為人演說」者,「其福勝彼。」

    略釋:這是佛作第八次布施與受持經偈的功 德校量。因為經已講完,為使眾生重視經偈的受持而重新拈出,意在利生。或有人說:既然受持經偈那麼好,以後別的都不作,光受持經偈好了。這種想法也不對, 前面不是講過,修一切善法,即得阿耨菩提嗎?如明此義,而於受持經偈及修行六度是不可偏廢的。

    語譯:須菩提!假若有人把堆滿了無量阿僧祇世界那麼多的七寶,拿來布施給別人,他所得的福德一定很多;假若有發菩提心的善男子和善女人,能受持此經,如果沒有時間,那怕只有四句偈,倘能誠心受持讀誦,且能講給別人聽,他所得的福德,比那以七寶布施的福德還更多。

    云何為人演說?不取於相,如如不動。何以故?一切有為法,如夢、幻、泡、影,如露亦如電,應作如是觀。

    今疏:佛言:「云何(怎樣)為人演說?」 當你為人演說時,不要有我在為他們講演佛法的這種想法,因此就能「不取於」一切法「相」的,只要能不取於相,就能「如如不動。何以故」要這樣?因為世間 「一切」事事物物的「有為法,」都是緣生的假相,論形質「如」同「夢、幻、泡、影,」論存在的時間,「如」同「露」水「亦如電」光,很快就消失了。眾生要 想得到解脫,於一切法,「應作如是」像夢幻泡影這樣「觀(想),」就能不取於相,如如不動了。

    略釋:「不取於相,如如不動,」是為上文為人演說所作的說明。何以故下,是說明為什麼要不取於相的理由。世間一切事事物物,都是因緣而生的生滅法,謂之有為法。不假穿鑿,非因緣所成,因無諸相,故不生滅,謂之無為法。

    「如夢,」世間一切緣生的諸法都是假的, 好像夢中所見的東西一樣,至醒來時都沒有了,所以如夢。世事是多變的,『記得少年騎竹馬,轉眼即是白頭翁。』是為如幻。像以前美國的甘迺迪總統,上任(一 九六一年一月二十日)沒多久,就被歹徒刺死(一九六三年十一月二十二日),因此如泡。他的太太已嫁了兩次人,他們的夫妻關係即形消影失,故云如影。人死 了,夫妻的情感卻消失得那麼快,所以如露。想不到他當選總統以後,會有這麼多的變化,故亦如電。因一切法無一不是生滅無常的,所以說應作如是觀,才能得到 解脫。

    語譯:要怎樣向別人演說,才合標準?當為人演說時,不要存有我在演說的觀念,就不會有說者和聽者的差別相,即得清淨。為什麼要這樣?因為一切有為法,都是像夢、幻、泡、影一樣的虛妄。我們要想得到自在,於一切法,都應該作這樣想才對。

    佛說是經已,長老須菩提,及諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、一切世間天、人、阿修羅,聞佛所說,皆大歡喜,信受奉行。

    今疏:「佛」陀演「說是(此)經」至應作如是觀「已」全部完畢,因此「長老須菩提、及諸比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷、一切世間」的「天、人、阿修羅」等,「聞佛所說,皆大歡喜,」而且也都願意「信受奉行。」

    略釋:佛說此經已下,是集結者說的。「一 切世間,」是指六道世間而言。「天,」即諸天的人民;「人,」即此界比丘等四眾弟子;「阿修羅」是梵語,譯為非天,因有天福而無天德,故云非天。或問:既 云一切諸天是指六道而言,卻不見三惡道眾生參加,其故何在?答:因業力故。因每個人都了解佛陀所說方法,確能離苦得樂,轉凡為聖,所以皆大歡喜,信受奉 行。

    禹疏九河,目的是要把不需要的雨水,使它 流到大海裡去,人民才能安居樂業;佛陀說法,目的是要使眾生,了知一切諸法都是緣生的、性空的道理,因此於諸法相不生執著,即得自在。所以我常和同道們 說:學佛定要把佛法的道理,運用到日常生活上去,才能得到佛法的受用。好比做工,目的是為解決生活上的困難,如把所得的工資全部存起來,而不用來改善生 活,積得再多也沒有用。於是就有人談及運用的方法,所以我說:這要看各人所學的,假若有人從來沒有看過佛經,但相信「善有善報,惡有惡報」的道理,因此在 從事某種工作之前,即考慮所想做的事,對自己雖然有好處,但還要考慮對別人有沒有害處。如果很明顯地看出對自己有害的事當然不會做,但對別人有害的事也不 要做,因為做了將來對自己有害。如果言行符合這個原則,等於把佛法的因果道理運用上了。至於將來能得到什麼好處,要看過去和現在的業力如何,倘能進而受持 五戒,修行十善,除現生家庭和樂,衣食豐足之外,來世當不失人身,若能兼修禪定,將來即生諸天上受勝妙樂,欲想出世,尚須努力。

    假若覺得人生無論富貴貧賤,到頭來都是苦的,因此發心學佛而斷除煩惱,於四威儀中亦能「諸惡莫作,眾善奉行」,像這樣即是把小乘佛法運用上了,至煩惱斷盡時,即出三界,得涅槃樂。

    關於本經運用方法,要看各人理解的程度而定,假若能將『應無所住行於布施』的道理,演變為應無所住行於務農、做工、經商...., 凡事如能依此而行,必得安樂。以務農來說,只要把有關種植的責任盡到了,將來開花結果是必然的,用不著『一則以喜,一則以懼』,萬一受到天然災害或人畜侵 損時,也不要怨天尤人,因為這是由於共業和別業之所致,怨尤不但無益,反而更加苦惱,而且更會影響未來工作情緒。凡事如能依此而行,即得解脫。

    或者有人說:雖然表面上能作這樣想,但事 實並沒有改變,有什麼用?我認為還是因為想的不澈底,所以不能改變。假若能像古時候的『東門(姓)吳(名)者,其子死而不憂,其相室(太太)曰:公之愛 子,天下無有,今子死而不憂何也?東門吳曰:吾常(本來)無子,無子之時不憂,今子死與向(以前)無子同,臣(我)奚足憂哉』這樣,一定可以改變。

    語譯:佛說此經已畢,因此長老須菩提,及諸比丘、比丘尼和男女居士,一切世間的天、人和阿修羅等,聽完之後,大家都非常歡喜,而且願意信受奉行。

    金剛般若波羅蜜經今疏 

    沒有留言:

    張貼留言