台灣媽媽爸爸叫小孩怎麼叫?? 分類:台灣的不可思議2009/08/24 14:49不管去餐廳吃飯,去百貨公司逛街或帶小孩去公園玩,
我出去外面的時候,無意識中會聽到旁邊的人在講話的聲音。
有一次我聽到有一個台灣媽媽跟她小孩在講話,
在他們的會話中,我發現 媽媽叫她小孩的時候;
她的姓名跟名字都有叫。例如..
( 陳一郎 !!過來!!) 這樣子。
後來我注意去聽每個台灣媽媽或爸爸叫自己小孩時怎麼稱呼他們的小孩之後,
發現,大部分的台灣家長都叫他(她)的姓跟名字,就是全名。
這一點,我覺得很有趣,跟日本的習慣不一樣!
在日本,叫小孩的時候都只叫她(他)的名字而已,沒有把[姓]叫出來。
這個理由是因為我知道他的確是我們家的小孩,所以不用說[姓]。
例如,我們家姓是山田,兒子的名字是一郎。
全家人的意識裡面有一個共識[我們家的姓是山田],
因為有這個前提,所以叫他的時候就不用加姓,就直接叫他的名字[一郎]就好了。
所以日本人稱呼家人時,都習慣不叫姓出來。
那如果把姓叫出來的話,就會有一個感覺,
就是好像不是自己家的人,就是別人家的人...的感覺。
那我自己想過,為甚麼台灣的爸爸媽媽叫小孩時都叫他的姓呢?
我有想到的是 ;媽媽跟小孩的姓不一樣有沒有關係?
不過後來想到,爸爸跟他的小孩是同一個姓,但
爸爸也還是會叫他的姓阿~~。 這樣想的話,媽媽的姓不同不是理由吧...
那我很好奇,台灣爸爸媽媽叫自己小孩的姓跟名時候,會有怎麼樣的感覺呢?
還有,叫姓名的感覺跟只叫他的名字的感覺是不一樣嗎?
如果不一樣的話,那是怎麼樣的感覺呢?
就像,日本人叫姓名的話,好像別人家的人的感覺等,.,,.
我想,台灣跟日本比較的時候,所謂的[姓]的意涵可能不一樣吧。
我覺得在台灣,大家覺得[姓]是很重要,
從很久以前祖先一直傳承下來的重要的存在。
所以台灣人的心理面是不是有[姓]代表自己的起源,
重視這個[姓]擁有的意涵?
以前,一般的日本人不能有姓。
武士等一定的階級以上的人才被允許取姓。
一般人可以取姓的是明治維新之後的事情。聽說,明治維新的時候政府叫農民要取姓,
但是農民不知道[姓]怎麼取,
所以有的住在山上的人取[山上],
住在山裡面的人取[山中]
住在山下面的人取[山下]!!
我不曉得這個是真的還是假話,
但是我們知道
這個故事想要說的是以前日本農民取姓是被動的,而且很隨意的。
所以在日本[姓]的角色,以及意涵是比較沒有那麼的被重視??。
不知道我的推測是對不對,但是我覺得小小的生活習慣差異背後,
有這麼多的文化意涵的差異是真的很有趣的~~。
沒有留言:
張貼留言