2010年11月24日 星期三

英訳大蔵経第一期分典籍解説

英訳大蔵経第一期分典籍解説

『大正新脩大蔵経』を主たる底本として、漢訳大蔵経を英訳する事業が始まりました。
翻訳という作業には解釈が伴うものであり、いかに原意をあやまらずに翻訳するか苦労するところです。しかし世界の人々にわかりやすく仏教経典を提供することは仏法弘通の為の大切な使命でもあります。選り好み、独断、偏見という短所は避けるように努めながらも、あえて未開拓の漢訳大蔵経を世界の人々に理解していただくよう英訳する行為は、仏教の平和思想を顕示し、東西文化の相互理解を深めるためにも、意義あるものだと考えます。

もとより厖大な大蔵経を短い年月の間に翻訳出版することは極めて困難なため、まず第一期分として139の仏教典籍を選び出しました。
そこで、これらの139の典籍の内容について、極めて簡単に紹介することによって、なぜこれらの典籍が第一期分として選び出されたのかを理解していただく一助としたいと思います。

※番号の後に、典籍名、訳者・著者・撰者、大正大蔵経番号、想定される原典名(Skt. or Pāli)、英訳名(Eng.)を記しました。
※典籍名を記す際に、大正大蔵経所蔵のタイトル(旧字)を/の後に併記しています。
※原典名(Skt.)が不明なものについては、“ ? ” マークを付しました。
※英訳名(Eng.)があるものについては、出版済みの典籍です。()内に、収録書籍名を記しました。
お買い求めいただけますので、価格等につきましては、「英訳大蔵経」をご参照下さい。
また、英文名が青になっている典籍は「沼田仏教翻訳センター」ホームページにて、PDFデータを公開しております。
インド撰述部
長阿含経/長阿含經(じょうあごんぎょう)
佛陀耶舍(ぶっだやしゃ),竺佛念(じくぶつねん)共訳
(大正大蔵経 No. 1)
Skt. Dīrghāgama
仏教経典の中では最も古いものの一つで,釈迦牟尼仏によって実際に説かれたと思われる教えが数多く含まれている。
それら古い経典の中でも,比較的長いものが含まれているので,『長阿含経』とよばれている。
漢訳には,この他に,『中阿含経(ちゅうあごんぎょう)』(2番),『増一阿含経(ぞういつあごんぎょう)』と『雑阿含経(ぞうあごんぎょう)』の三つがあって,全体を「四阿含(しあごん)」とよんでいるが,南方仏教諸国に伝わったパーリ語聖典では,長部・中部・相応部・増支部・小部とよばれる,5部に分類されている。
全22巻が,内容的にみて四つの部分に分かれ,全体で30の経典が入っている。
第1の部分には,過去七仏(かこしちぶつ)をはじめとする仏陀の事蹟について述べてある四つの経典(巻第一~巻第五)が含まれている。
第2の部分には,仏教における修行と,教義の細目とが説かれている15の経典(巻第六~巻第十二)が含まれている。
第3の部分には,六十二見とよばれる,仏教以外の諸思想や諸宗教などにおける,さまざまな教えが提出され,それらを批判している10の経典(巻第十三~巻第十七)が含まれている。
最後の第4の部分は,前の三つとはまったく違って,「世記経(せいききょう)」という名の一つの経典(巻第十八~巻第二十二)だけで,その内容としては,人間の世界をはじめとする輪廻転生(りんねてんしょう)する諸世界の成り立ちや有様といったものが,詳しく述べられている。
中阿含経/中阿含經(ちゅうあごんぎょう)
瞿曇僧伽提婆(くどんそうぎゃだいば)訳
(大正大蔵経 No. 26)
Skt. Madhyamāgama
原始仏教経典の一つで,南方系仏教のパーリ語聖典における,中部/マッジマ・ニカーヤに相当するもので,漢訳には,全部で222の経典が収められている。
経典の中では,その分量が中位のものばかりが集められているので,『中阿含経』とよばれている。
もっとも,パーリ語における152経の場合は,ほとんどが中位の長さのものであるが,漢訳の場合は,きわめて短いものや,その反対にかなり長い経典をも含んでいる。
内容的にはさまざまなものがあるが,釈尊やその弟子たちの言葉や行動,四諦とか十二因縁といった,原始仏教における根本的教義,さらには,譬喩(ひゆ)を述べたもの,といったものが含まれ,全体は,十八品とよばれる,18の経典群に分類されている。
阿含経とよばれるものには,この他に,長阿含(じょうあごん)(1番),増一阿含(ぞういつあごん),雑阿含(ぞうあごん)とよばれる経典群があり,この中阿含を含めて,全体を「四阿含(しあごん)」と呼んでいるが,パーリ語聖典では,中部の他に,長部/ディーガ・ニカーヤ,相応部/サンユッタ・ニカーヤ,増支部/アングッタラ・ニカーヤ,小部/クッダカ・ニカーヤの四つがあり,全体で5部になっている。
この漢訳の「四阿含」とパーリ語の5部とは,必ずしも一致しているわけではなく,それどころか,かなりの相違が見られる。
大乗本生心地観経/大乘本生心地觀經(だいじょうほんじょうしんじかんぎょう)
般若(はんにゃ)訳
(大正大蔵経 No. 159)
『本生心地観経』とか,『心地観経』と省略されてよばれることもあるこのお経には,仏道(ぶつどう)を成じて悟りに到達するためには,出家して静かな場所に住し,すべての根源である心の中からあらゆる煩悩(ぼんのう)の炎を消すことが大切である,ということが説かれている。
心地というのは,ちょうど大地があらゆる生物を生ずるように,人間の心こそが,清濁(せいだく)いずれの境地をも生ずる源泉であることをたとえたものである。
一応出家者の修行について説いた経典であるが,全体で13章あるうちの第2章に「報恩品(ほうおんぼん)」というのがあり,そこに父母・衆生・国王・三宝(さんぼう)の四つに対する四恩(しおん)が述べられていることから,日本においてはしばしば用いられてきた。
仏所行讃/佛所行讃(ぶっしょぎょうさん)
曇無讖(どんむせん)訳
(大正大蔵経 No. 192)
Skt. Buddhacarita
Eng.: Buddhacarita in Praise of Buddha's Acts
(In BDK English Tripiṭaka 41 “BUDDHACARITA IN PRAISE OF BUDDHA'S ACTS”)
西暦1世紀に,インドの偉大な仏教詩人であった馬鳴(めみょう)/アシュヴァゴーシャ(93番参照)によって書かれた,釈尊(しゃくそん)の一代記である。
現存する梵本には,釈尊の誕生からはじまって,成長・人生の悩み・二人の仙人を訪問すること・悪魔の降伏(ごうぶく)までが述べられているが,漢訳には,それ以後の彼の生涯のすべてが述べられていて,全体として完全な伝記になっている。
ただし,後半の部分は,中国で加えられたものではなく,もともとサンスクリットで書かれていたものが,後代になってその部分だけ散佚(さんいつ)してしまったものである。
仏教文学の代表的著作であるが,漢訳されたものは,一応中国の詩の形をとってはいるけれども,必ずしも文学作品として成功しているとは言えない。
雑宝蔵経/雜寶藏經(ぞうほうぞうきょう)
吉迦夜(きっかや),曇曜(どんよう)共訳
(大正大蔵経 No. 203)
Eng. The Storehouse of Sundry Valuables
(In BDK English Tripiṭaka 6 “THE STOREHOUSE OF SUNDRY VALUABLES”)
釈迦牟尼仏(しゃかむにぶつ)とその弟子たちの時代にはじまり,西暦2世紀のカニシカ王に終る頃までの,さまざまな物語が,全部で121話含まれている経典である。
多くの物語の中では,第9巻の中に出てくる,ミリンダ王が,ナーガセーナ比丘によって仏教に帰依するようになった物語や,第7巻に出てくる,カニシカ王が,アシュヴァゴーシャ菩薩と親しく交際していた物語,といったものが有名である。
この他にも,歴史的事実と思われる物語が多く出てくるが,カニシカ王が出てくることからも,この経典が編纂(へんさん)されたのが,西暦2世紀以後であることが明らかである。
法句譬喩経/法句譬喩經(ほっくひゆきょう)
法炬(ほうこ),法立(ほうりゅう)共訳
(大正大蔵経 No. 211)
Eng. The Scriptural Text: Verses of the Doctrine, with Parables
(In BDK English Tripiṭaka 17 “THE SCRIPTURAL TEXT: VERSES OF THE DOCTRINE, WITH PARABLES”)
漢訳の『法句経(ほっくきょう)』の中に出ている偈(げ)(詩)の中から,全体の約三分の二を選び出し,それぞれの章の冒頭にいくつかずつ引用し,一つ一つの偈が,どのような故事来歴(こじらいれき)によって出来上がっているかという,因縁(いんねん)物語を出している経典である。
パーリ語の『法句経/ダンマパダ』には全部で423の偈が集められ,それぞれの偈についての因縁物語や譬(たと)え話を述べている注釈書/アッタカターがあるが,漢訳の『法句経』には,500の偈の他に,250の偈が加わっているので,全体では750の偈があり,その中の三分の二がこの『法句譬喩経』では取り上げられているわけである。
小品般若波羅蜜経/小品般若波羅蜜經(しょうぼんはんにゃはらみつきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.227)
Skt. Aṣṭasāhasrikā-prajñāpāramitā-sūtra
「般若経典」と総称されているものの一つで,同じく鳩摩羅什の訳した27巻の『般若波羅蜜経』を「大品般若経(だいぼんはんにゃきょう)」とよぶのに対して,10巻しかないので「小品般若経」とよんでいる。
日本においては,玄奘(げんじょう)の訳した600巻より成る『大般若経(だいはんにゃきょう)』や,前述の「大品般若経」の影にかくれて,ほとんど取り上げられることはなかったが,般若の「空」思想を,きわめて純粋な形で述べている点に大きな特徴がある。
この経の内容は『大般若経』の中にその一部として含まれているが,同本異訳としては,『道行般若経(どうぎょうはんにゃきょう)』,『大明度経(だいみょうどきょう)』,『摩訶般若鈔経(まかはんにゃしょうきょう)』,『仏母出生三法蔵般若波羅蜜多経(ぶつもしゅっしょうさんほうぞうはんにゃはらみったきょう)』などがある。
金剛般若波羅蜜経/金剛般若波羅蜜經(こんごうはんにゃはらみつきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.235)
Skt. Vajracchedikā-prajñāpāramitā-sūtra
「般若経典」の中では,『般若心経』(11番)に次いで最も広く読まれてきたお経で,特に禅宗系統の流れにおいては,きわめて重要視されている聖典である。
『金剛経』と略してよばれることもあるこのお経の中には,一切法(いっさいほう)とよばれる,この世界にあるすべての存在と現象とが,いずれも,例外なく実体の無いもので,いわゆる無我であることが詳しく説かれている。
「金剛」とはきわめて堅牢(けんろう)であることをたとえたもので,金剛石はダイヤモンドを,そして金剛杵(こんごうしょ)は武器を意味するように,最上とか最勝とかを意味する時にこの言葉が用いられている。なお,「般若波羅蜜」というのは「仏の完全な智慧」のことである。
大楽金剛不空真実三麼耶経/大樂金剛不空眞實三麼耶經(だいらくこんごうふくうしんじつさんまやきょう)
不空(ふくう)訳
(大正大蔵経 No.243)
Skt. Adhyardhaśatikā-prajñāpāramitā-sūtra
一般には『理趣経(りしゅきょう)』または『般若理趣経(はんにゃりしゅきょう)』とよばれているお経で,密教における最も奥深い教えが説かれている聖典として,真言宗においてはきわめて重要視され,常に読誦されているものである。
全体が17章に分かれ,密教の法身(ほっしん)である大日如来が,金剛薩埵(こんごうさった)のために,密教の極意や即身成仏(そくしんじょうぶつ)の究竟(くきょう)を,具体的な日常生活の中においていかに実現してゆくかについて説くという形式をとっている。
仁王般若波羅蜜経/佛說仁王般若波羅蜜經(にんのうはんにゃはらみつきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.245)
Skt. Kāruṇikārājā-prajñāpāramitā-sūtra (?)
仏が,16の王国のために,国を護り安らかにするためには,般若波羅蜜,すなわち仏の智慧を実践することが最も重要である,ということを説いている経典である。
その内容から,日本においては護国の経典としてきわめて重視され,この経典を読誦するための「仁王会(にんのうえ)」とよばれる法会(ほうえ)が,西暦660年以来長らく行われてきた。
なお,このお経と『法華経(ほけきょう)』(12番),『金光明経(こんこうみょうきょう)』(33番)とをあわせて,「護国三部経(ごこくさんぶきょう)」とよんでいる。
国土が乱れたり,災害や敵に攻められたりした時に,この経を読誦すれば,災害がなくなり,五穀が豊かにみのり,人民が栄える,といった,きわめて具体的な内容を持った経典であったために,日本の皇室や幕府によってしばしば用いられてきたのである。
般若波羅蜜多心経/般若波羅蜜多心經(はんにゃはらみったしんぎょう)
玄奘(げんじょう)訳
(大正大蔵経 No.251)
Skt. Prajñāpāramitāhṛdaya-sūtra
『般若心経(はんにゃしんぎょう)』という略名によって広く知られているこの経典は,本文わずか262文字というきわめて短い経典であるが,その内容は,厖大な『般若経』の内容を圧縮したものであって,般若の空の思想を,まことに簡潔に述べたものである。
「心」というのは,最も肝要な部分,といった意味で,般若思想の精髄,と言ってもよいのである。
玄奘の名訳,ということもあって,古くから日本においては読誦経典として用いられ,日本仏教宗派の大部分が典拠としている。したがって各宗合同の法要などでは,これが読誦されるし,写経用の経典としても最もしばしば用いられている。
内容はきわめて深遠ではあるが,言葉としては仏教教義の重要なものの大部分が含まれているので,仏教入門書としても適している。
妙法蓮華経/妙法蓮華經(みょうほうれんげきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.262)
Skt. Saddharmapuṇḍarīka-sūtra
Eng. The Lotus Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 3 “THE LOTUS SUTRA”)
『法華経(ほけきょう)』という略名で呼ばれることもあるこのお経は,大乗仏教経典の中でも最も重要なものの一つで,日本においても,聖徳太子が「三経義疏(さんぎょうぎしょ)」の中にこのお経の注釈書(108番)を含めて以来,歴史を通して最も大切にされてきた。
多くの詩偈や物語を含んだ,きわめて文学的にも価値のある作品であるが,思想的にみても,仏教史の中で不朽の名をとどめている,と言えるほど優れた内容を持っている。
全体が28章に分かれているが,その中でも特に重要になのが第16章の「如来寿量品(にょらいじゅりょうほん)」とよばれているもので,永遠の生命を持つ「久遠実成(くおんじつじょう)の釈迦牟尼仏」が讃えられている。
多くの譬え話の中では,三車火宅(さんしゃかたく)・長者窮子(ちょうじゃぐうじ)・三草二木(さんそうにもく)・化城喩(けじょうゆ),といったものが有名であり,全体を流れる一乗思想が,日本仏教に与えた影響には量り知れないものがある。
ちなみに,このお経の第25章である「観世音菩薩普門品(かんぜおんぼさつふもんぼん)」は,観音菩薩の功徳(くどく)を述べた部分であるが,これが後に独立して,『観音経(かんのんぎょう)』として読誦され続けている。
ちなみに,この経典の題名に「南無(なむ)」という帰依(きえ)を意味する言葉をつけた,「南無妙法蓮華経(なむみょうほうれんげきょう)」という聖句は,日蓮宗をはじめとする多くの日蓮系宗派において唱えられていることはよく知られていよう。
無量義経/無量義經(むりょうぎきょう)
曇摩伽陀耶舍(どんまかだやしゃ)訳
(大正大蔵経 No.276)
「法華三部経」の一つで,『妙法蓮華経』(12番)の序として書かれたお経であり,その内容も『妙法蓮華経』の内容の要点にもとづいて構成されている。
無量義というのは,人間の煩悩(ぼんのう)が無量であるから説かれるべき教えも無量であり,したがって,その教えの意味もまた無量である,ということをあらわしている。
観普賢菩薩行法経/佛說觀普賢菩薩行法經(かんふげんぼさつぎょうぼうきょう)
曇無蜜多(どんむみった)訳
(大正大蔵経 No.277)
「法華三部経」の一つで『妙法蓮華経』(12番)の最後の章である「普賢菩薩勧発品(ふげんぼさつかんぽつほん)」をうけて書かれているので,『法華経』の結経(けっきょう),すなわち完結部分,とされている。
その内容は,釈尊が入滅する3ヵ月前に,ヴァイシャーリーの大林精舎(だいりんしょうじゃ)において,弟子たちに向かって,普賢菩薩の修行のありさまを観察することと,6つの感覚器官によって犯した罪を懺悔(さんげ)すべきこととを説いたものである。
大方広仏華厳経/大方廣佛華嚴經(だいほうこうぶつけごんぎょう)
佛陀跋陀羅(ぶっだばっだら)訳
(大正大蔵経 No.278)
Skt. Avataṃsaka-sūtra
釈迦牟尼仏が,菩提樹の下で悟りを開いてから後,最初に説いた教えが書かれているお経であると言われている。
全世界が,毘盧舎那仏(びるしゃなぶつ)からあらわれたものであるとし,さらに,きわめて詳細な縁起論(えんぎろん)を展開し,すべてのものが一つのものにおさまり,一つのものがすべてのものを含む,といった意味の,一即一切(いちそくいっさい)・一切即一(いっさいそくいち)といった世界観を展開している。
この60巻本の他に,「新訳」とよばれる80巻本と,「入法界品(にゅうほっかいぼん)」とよばれる1章のみを漢訳した40巻本とがある。
日本においては,東大寺を本山とする華厳宗の根本聖典である。
ちなみに,この「入法界品」の中で,善財童子(ぜんざいどうじ)が53人の善知識を訪れる物語から,日本における東海道五十三次(とうかいどうごじゅうさんつぎ)が出来たといわれる。
勝鬘師子吼一乗大方便方広経/勝鬘師子吼一乘大方便方廣經(しょうまんししくいちじょうだいほうべんほうこうきょう)
求那跋陀羅(ぐなばっだら)訳
(大正大蔵経 No.353)
Skt. Śrīmālādevīsiṃhanāda-sūtra
Eng. The Sutra of Queen Śrīmālā of the Lion’s Roar

(In BDK English Tripiṭaka 30 “THE SUTRA OF QUEEN SRIMALA OF THE LION'S ROAR/ THE VIMALAKIRTI SUTRA”)
普通は『勝鬘経(しょうまんきょう)』と省略されているお経であるが,その名のとおり,インド舎衛国(しゃえいこく)の波斯匿王(はしのくおう)の娘であった勝鬘が,釈尊の威神力(いじんりき)を与えられて説いたことになっているものである。
その内容は,一乗真実の道理と,仏の法身(ほっしん)について説いたものであるが,女性が主人公となっているという意味で,お経の中ではきわめて特殊なものであり,このお経に,女性の成仏が釈尊によって保証されていることから,女人成仏(にょにんじょうぶつ)の典拠の一つとなっている。
聖徳太子が,日本歴史の中での最初の女性天皇であった推古天皇のためにこのお経の講義をし,さらに,注釈書(106番)を書いて,「三経義疏(さんぎょうぎしょ)」の一つとしたことから,日本においては,重要なお経の一つとして用いられ続けている。
無量寿経/佛說無量壽經(むりょうじゅきょう)
康僧鎧(こうそうがい)訳
(大正大蔵経 No.360)
Skt. Sukhāvatīvyūha
Eng. The Larger Sutra on Amitāyus
(In BDK English Tripiṭaka 8 “THE THREE PURE LAND SUTRAS”)
浄土教とよばれている流れにおいては,「三部経」という3種の経典が根本聖典とされているが,その中の一つで,『大無量寿経(だいむりょうじゅきょう)』,『大経(だいきょう)』,『双巻経(そうかんぎょう)』などともよばれる。
その内容は,法蔵という名の一出家者が,世自在王仏(せじざいおうぶつ)という師の仏のもとで修行している時に,悩める一般大衆を救わんがために,「四十八願」とまとめてよばれる,48の大誓願を起し,それらを完成するために,西方極楽浄土を建立し,かくて法蔵(ほうぞう)が,阿弥陀(あみだ)という名の仏に成ることが出来た,ということが中心となっている。
したがって,この阿弥陀仏の誓願を信じ,この仏の名を念ずれば,人びとは極楽に生まれ,そこで仏と成ることが出来る,ということが説かれているのである。
「三部経」の中では,もっとも長い経典であるために,その中の一部を取り出して,浄土教各宗派においては,読誦用として用いている。
たとえば,師の仏である世自在王仏を讃えた詩である「讃仏偈(さんぶつげ)」や,「四十八願」を再び三つの誓いの形にまとめた詩である「重誓偈(じゅうせいげ)」は,この経の中に含まれているものである。
観無量寿仏経/佛說觀無量壽佛經(かんむりょうじゅぶつきょう)
畺良耶舍(きょうりょうやしゃ)訳
(大正大蔵経 No.365)
Skt. Amitāyurdhyāna-sūtra
Eng. The Sutra on Contemplation of Amitāyus
(In BDK English Tripiṭaka 8 “THE THREE PURE LAND SUTRAS”)
『観無量寿経(かんむりょうじゅきょう)』または『観経(かんぎょう)』ともよばれるこの経典は,浄土教各宗派の根本聖典である「三部経」の一つである。
このお経は,仏教の物語の中でも最も有名な物語の一つである,阿闍世王(あじゃせおう)とその母韋提希(いだいけ)の物語からはじまっている。
すなわち,わが子阿闍世の非道に苦しんでいた韋提希が,遠く釈迦牟尼仏に向かって救いを求めたところ,釈尊はわざわざ彼女のところに出かけてきて,十方にある無数の浄土を示した後に,韋提希が選んだ阿弥陀仏とその西方極楽浄土のありさまとを,「十六観」とよばれる,16種の観察法によって詳しく説明しているのである。
なお経名になっている「無量寿仏」というのは,阿弥陀仏の漢訳名の一つで,「無量光仏」と訳されることもある。
阿弥陀経/佛說阿彌陀經(あみだきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.366)
Skt. Sukhāvatīvyūha
Eng. The Smaller Sutra on Amitāyus
(In BDK English Tripiṭaka 8 “THE THREE PURE LAND SUTRAS”)
浄土教の根本聖典である「三部経」の中では最も短いもので,現在でも,法事などの際にしばしば読誦されている。
その内容は,阿弥陀仏の西方極楽浄土(さいほうごくらくじょうど)の様子がどのようにすばらしいものであるか,ということからはじまり,それでは,その極楽に往生するためには何をしなければならないか,ということが説かれている。
さらに,東・西・南・北・上・下といった六方にいる諸仏が,この阿弥陀仏の徳を讃めたたえていることが述べられ,結論として,この仏を信じ,その名を念ずることによって,西方極楽浄土に往生したい,という願いを起すべきことが薦められている。
大般涅槃経/大般涅槃經(だいはつねはんぎょう)
曇無讖(どんむせん)訳
(大正大蔵経 No.374)
Skt. Mahāparinirvāṇa-sūtra
釈尊が入滅する直前に説いた教えを内容としているのでこのようによばれている。
「涅槃」というのは,本来「煩悩の炎を吹き消して悟りの状態に到達したこと」を意味し,釈尊が成道したのが35歳の時であるから,この時が「入涅槃」なのであるが,肉体が消滅しない限り完全に煩悩をなくすことは出来ない,ということから,釈尊の死を「大般涅槃」すなわち,「完全に煩悩の炎を吹き消した偉大なる静けさの状態」とよぶようになり,後代になると,入涅槃だけでも,入滅,すなわち死を意味するようになった。
いずれにせよ,釈尊が亡くなる直前に説いた教えであり,その前後の物語も述べられているので,資料的にも重要なお経である。
仏垂般涅槃略説教誡経/佛垂般涅槃略說敎誡經(ぶっすいはつねはんりゃくせつきょうかいきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.389)
Eng. The Bequeathed Teaching Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 31 “APOCRYPHAL SCRIPTURES”)
一般には『遺教経(ゆいきょうぎょう)』と言われているお経のことで,釈尊が,娑羅双樹(しゃらそうじゅ)のもとにおいて,いよいよ臨終という時に,そこに集まった弟子たちのために最後に説いた教えが述べられている。
すなわち,自分が死んだ後は「三学」とよばれる,戒律・禅定・智慧という3つを実践することによって,悟りに向かって邁進することを弟子たちに勧め,さらに,さまざまな仏教における根本的思想を述べた後に,これが自分の最後の教えである,といってこのお経を結んでいる。
日本においては,仏陀の臨終の教え,ということから広く普及し,特に禅系の宗派において重んぜられている。
地蔵菩薩本願経/地藏菩薩本願經(じぞうぼさつほんがんぎょう)
實叉難陀(じっしゃなんだ)訳
(大正大蔵経 No.412)
Skt. Kṣitigarbhapraṇidhāna-sūtra (?)
釈尊入滅以後は無仏時代(むぶつじだい)と言われ,次に仏と成ることになっている弥勒菩薩(みろくぼさつ)がこの世に出現するまでの間には,仏陀は存在しないわけであるが,その期間にあらわれて衆生を救済するものこそ地蔵菩薩なのである。
この菩薩が,前生において建立した誓願とその利益(りやく)とが説かれているのがこの経典であるが,同時に,この経典自身の不可思議な利益が強調されている。
すなわち,この経典の一句または一偈でも読誦または聴聞することによって,いかなる罪業(ざいごう)もすべて消滅する,と説かれているのである。
般舟三昧経/般舟三昧經(はんじゅざんまいきょう)
支婁迦讖(しるかせん)訳
(大正大蔵経 No.418)
Skt. Pratyutpannabuddhasammukhāvasthitasamādhi-sūtra
Eng. The Pratyutpanna Samādhi Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 13 “THE PRATYUTPANNA SAMADHI SUTRA/ THE SURANGAMA SAMADHI SUTRA”)
般舟三昧というのは,諸仏現前三昧(しょぶつげんぜんざんまい)とか仏立三昧(ぶつりゅうざんまい)とも言われているように,心を集中することによって,諸仏を眼前に見ることが出来る境地のことであり,この三昧について述べてあるのがこの経典で,その例として,西方極楽浄土に現存する阿弥陀仏を見ることが出来ることが述べられている。
大乗仏教経典としては最も古いものの一つであり,阿弥陀仏について説いてあるものとしては最古の経典である。
ちなみに,この般舟三昧がもとになって,日本においては,「常行三昧(じょうぎょうざんまい)」とよばれる精神統一の行が行われるようになった。
浄土経典の先駆としての経典といってもよいであろう。
薬師琉璃光如来本願功徳経/藥師琉璃光如來本願功德經(やくしるりこうにょらいほんがんくどくきょう)
玄奘(げんじょう)訳
(大正大蔵経 No.450)
Skt. Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhāsapūrvapraṇidhānaviśeṣavistara
薬師如来の功徳を強調し,この仏を信ずることによって,東方浄瑠璃世界(とうほうじょうるりせかい)とよばれる,この仏の世界に生まれることをすすめているのではあるが,同時に,阿弥陀仏の西方極楽浄土や天界への往生をも否定していない。
したがって,それまでの,この世界における現世利益(げんぜりやく)や,浄土往生思想をも包括した,広い立場から述べられている経典である,と言ってもよいだろう。
この薬師如来は,まだ成道する前に,12の大誓願を建立し,衆生の病気を取り除き,身体的障害を治癒することによって,人びとを悟りへと導こうとする立場をとっているので,古くより日本においては広く信仰されてきたが,その根拠とされている経典である。
弥勒下生成仏経/佛說彌勒下生成佛經(みろくげしょうじょうぶつきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.454)
Skt. Maitreyavyākaraṇa (?)
仏教の開祖釈迦牟尼仏が入滅した後は,いわゆる無仏時代に入るわけであるが,この次にこの地上にあらわれて仏陀に成る,と信じられているのが,この弥勒菩薩であり,現在は,一菩薩として,兜率天(とそつてん)において,天人のために教えを説いているとされる。
このように,この弥勒菩薩が,56億7千万年後に,この地球上に下生(げしょう)して,龍華樹(りゅうげじゅ)の下で成仏(悟りを開く)することについて詳しく述べてあるのがこの経典である。
「弥勒六部経」と総称されている6種の経典の中の一つである。
文殊師利問経/文殊師利問經(もんじゅしりもんぎょう)
僧伽婆羅(そうぎゃばら)訳
(大正大蔵経 No.468)
Skt. Mañjuśrīparipṛcchā (?)
『文殊問経』ともよばれるこの経典には,主として菩薩たるものが守るべき戒律について,釈尊が文殊師利菩薩の質問に対して答える,という形式で述べている。
十戒をはじめとして,菩薩の守るべき戒の詳説が主な部分の内容であるが,その他,悉曇(しったん)とよばれる梵字の50文字について,その仏教的意味を解説し,さらに,小乗二十部とよばれる,小乗内部における20の部派が,どのようにして分れてきたかについても述べてある。
内容からみて,この経典の成立はかなり後代のようで,少なくとも『楞伽経(りょうがきょう)』(34番),『涅槃経(ねはんぎょう)』(20番),『中論(ちゅうろん)』(52番)などが成立してから後に作られたものと推定される。
維摩詰所説経/維摩詰所說經(ゆいまきつしょせつきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.475)
Skt. Vimalakīrtinirdeśa-sūtra
Eng. The Vimalakīrti Sutra

(In BDK English Tripiṭaka 30 “THE SUTRA OF QUEEN SRIMALA OF THE LION'S ROAR/ THE VIMALAKIRTI SUTRA”)
一般には『維摩経(ゆいまぎょう)』と省略して呼ばれている経典であるが,維摩というのは,大乗仏教の奥義に到達した在家信者の名前で,この人物が病気になったのを知った釈尊が,自分の弟子を見舞いに行かそうとするところから物語がはじまる。
ところが,かつてこの維摩にやりこめられたことのある仏弟子たちは,一人残らず辞退してしまったために,最後に文殊菩薩が見舞い役を引き受け,かくて,維摩と文殊との間で大乗仏教の深い教えについての問答が行われる,という形式をとっている。
聖徳太子が,「三経義疏(さんぎょうぎしょ)」の一つ(107番)にこの経典を取り上げたこともあって,日本においては重要な経典の一つとなっているが,その内容もきわめて劇的であり,しかも,深い大乗思想を知る上において,大きな手がかりともなっている。
月上女経/佛說月上女經(がつじょうにょきょう)
闍那崛多(じゃなくった)訳
(大正大蔵経 No.480)
Skt. Candrottarādārikāparipṛcchā
毘摩羅詰(びまらきつ)という名前の長者の娘で,月上という女性が,将来必ず成仏することが出来るであろうことを保証されているのが,このお経の内容である。
日本における有名なおとぎ話『竹取物語』のもとになったと言われている経典で,この月上は,さまざまな神変奇瑞(じんぺんきずい)をあらわし,最後にはその身を変じて男子となり,出家して仏弟子となることになっている。
おそらく,ここで出てくる毘摩羅詰(びまらきつ)は,維摩(ゆいま)のことであろうと思われるが,少なくともこの経典の中では,この人物は平凡な一長者であって,後の『維摩経』(27番)に出てくるような,大乗仏教思想を体得した人物としては描かれていないので,この経よりヒントを得て,後に『維摩経』が作られたものと考えられる。
坐禅三昧経/坐禪三昧經(ざぜんざんまいきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.614)
Eng.: The Sutra on the Concentration of Sitting Meditation
(In BDK English Tripiṭaka 40 “THE SUTRA ON THE CONCENTRATION OF SITTING MEDITATION”)
『禅経』と省略されてよばれることもある経典であるが,インドにおける何人かの禅の修行者たちの,精神統一の修行法についての要項をまとめたものである。
それまでにも中国には禅の修行法は伝わっていたが,すべて小乗の禅法であった。この経典には,小乗の禅法とともに,大乗の禅法をも述べてあるので,このお経によって,小乗禅と大乗禅との関係が明らかになり,これによって,天台における止観(しかん)とよばれる精神統一の修行や,中国禅が生まれてくることになるので,後世にきわめて大きな影響を与えたお経と言ってもよいであろう。
達摩多羅禅経/達摩多羅禪經(だつまたらぜんぎょう)
佛陀跋陀羅(ぶっだばっだら)訳
(大正大蔵経 No.618)
5世紀の初めごろに,西域地方で精神統一の修行法としての禅観を盛んに説いていた,達摩多羅(だつまたら)と仏大先(ぶっだいせん)との二人が著わしたものであり,それ故に,その中の一人の名が経名につけられている。
本経には,小乗の禅法についての仏大先の所説が中心に述べられており,大乗禅の立場を説いている達摩多羅の所説は欠けている,と言われているが,この経の説く禅の修行法には,きわめて具体的な修行者の心得が説かれているために,実際的指導書として盛んに用いられてきた。
ちなみに,経題の達摩多羅という文字から,禅宗の創始者の菩提達磨(ぼだいだるま)と混同され,その所説として禅門においては重要視されてきた。
月灯三昧経/月燈三昧經(がっとうざんまいきょう)
那連提耶舍(なれんだいやしゃ)訳
(大正大蔵経 No.639)
Skt. Samādhirājacandrapradīpa-sūtra
月光童子(がっこうどうじ)の質問に対して,釈尊が,一切が平等であることを観察する修行法について説く,という形式をとっている。
すなわち,一切の存在には実体が無く,ちょうど夢や幻のようなものである,ということを観察することによって,最上の功徳である悟りを得ることが出来る,ということが,この経を貫く中心思想であり,どうすればそのような境地に到達することが出来るか,ということについて,その方法が詳しく述べられている。
首楞厳三昧経/佛說首楞嚴三昧經(しゅりょうごんざんまいきょう)
鳩摩羅什(くまらじゅう)訳
(大正大蔵経 No.642)
Skt. Śūraṅgamasamādhi-sūtra
Eng. The Śūraṅgama Samādhi Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 13 “THE PRATYUTPANNA SAMADHI SUTRA/ THE SURANGAMA SAMADHI SUTRA”)
『首楞厳経(しゅりょうごんきょう)』ともよばれるこの経典は,禅法の要義を説いたものである。
すなわち,堅意菩薩(けんいぼさつ)が,釈尊に悟りを得るに至るための精神統一の修行法の中で,最もすぐれた三昧はいかなるものであるかを問うたのに対して,首楞厳三昧,すなわち,あらゆる精神統一法の中で,最も堅固であり,しかも他のすべての修行法をも摂し尽している三昧について詳しく説いている経典であり,いかにこの三昧に威力があり,そして,どのような方法によってこの三昧を修するかについて述べている。
思想的には,『華厳経(けごんぎょう)』(15番),『維摩経(ゆいまぎょう)』(27番),『法華経(ほけきょう)』(12番)の先駆をなすもので,その成立は,紀元前後の頃と推定されている。
金光明最勝王経/金光明最勝王經(こんこうみょうさいしょうおうきょう)
義淨(ぎじょう)訳
(大正大蔵経 No.665)
Skt. Suvarṇaprabhāsa-sūtra
『金光明経(こんこうみょうきょう)』とか『最勝王経(さいしょうおうきょう)』とも呼ばれている経典であるが,その内容は,この経典を読誦すれば,その国を四天王などの守護神が守ってくれる,ということで,古来日本においては,『法華経』(12番),『仁王経(にんのうきょう)』(10番)とともに,「護国三部経」の一つとして重要視されてきた。
四天王寺が建立され,最勝会(さいしょうえ)とよばれる法会が行われ,さらに全国に国分寺(こくぶんじ)が建てられた,といったことも,すべてこの経典にもとづいて行われたわけであり,そういった意味では,古代の日本仏教に与えた影響にはきわめて大きいものがあった,と言ってもよいであろう。
入楞伽経/入楞伽經(にゅうりょうがきょう)
菩提流支(ぼだいるし)訳
(大正大蔵経 No.671)
Skt. Laṅkāvatāra-sūtra
『楞伽経(りょうがきょう)』ともよばれる,インド後期の大乗仏教思想を代表する経典である。
すなわち,本来悟りの種子はどんな凡夫にも存在する,とする如来蔵思想(にょらいぞうしそう)と,人間の心の働きを8種類に分類し,その第8番目の識(しき)としての阿頼耶識(あらやしき)を根本識とする思想とを結合した,きわめて重要な教えを述べている経典である。
もっとも,当時の仏教諸学派の説を雑然と集成している点において,いかにも混合思想のようにもみえないわけではないが,後の『大乗起信論』(68番)における立場の先駆の思想としては重要であり,しかも禅宗系統の思想に与えた影響にも大なるものがあるし,その全体の流れの中には,無分別という思想に対する理解,という一貫した立場を見出すことが出来る。
解深密経/解深密經(げじんみっきょう)
玄奘(げんじょう)訳
(大正大蔵経 No.676)
Skt. Saṃdhinirmocana-sūtra
Eng. The Scripture on the Explication of Underlying Meaning
(In BDK English Tripiṭaka 19 “THE SCRIPTURE ON THE EXPLICATION OF UNDERLYING MEANING”)
法相宗(ほっそうしゅう)における根本聖典で,その内容は,この世の存在や現象が,すべて人間の心からあらわれたものであるとする,いわゆる唯識思想(ゆいしきしそう)について述べられている。
『瑜伽師地論(ゆがしじろん)』(53番)には,その内容の大部分が引用されているし,『摂大乗論(しょうだいじょうろん)』(57番),『成唯識論(じょうゆいしきろん)』(54番)といった論書にもしばしば引用されていることからも,後世へ与えた影響にはきわめて大きなものがあった,と言い得る経典である。
4世紀の初頭に作られたと考えられ,大乗仏教中期に属する経典の一つで,全体が8章に分かれ,唯識説が詳しく説かれている。
盂蘭盆経/佛說盂蘭盆經(うらぼんぎょう)
竺法護(じくほうご)訳
(大正大蔵経 No.685)
Skt. Ullambana-sūtra (?)
Eng. The Ullambana Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 31 “APOCRYPHAL SCRIPTURES”)
日本における「盂蘭盆会(うらぼんえ)」すなわち「お盆」の行事は,この経典の内容に由来する。
すなわち,釈尊の弟子の一人であった目連(もくれん)が,餓鬼道(がきどう)に落ちて苦しむ亡母を救わんがために,師の釈尊の教えにしたがって,修行僧達の修行期間が終る7月15日に飲食(おんじき)を供養(くよう)し,その結果亡母を救うことが出来た,という物語が説かれている。
盂蘭盆という言葉については,餓鬼道に落ちて苦しむありさまをあらわした,「さかさまにぶらさげられる」すなわち,「倒懸(とうけん)」を意味する梵語を音写したものである,とされる。
現在でもお盆の行事が広く日本で行われていることから考えると,この経が与えた影響はきわめて大きい,といってよいであろう。
四十二章経/四十二章經(しじゅうにしょうきょう)
迦葉摩騰(かしょうまとう),竺法蘭(じくほうらん)共訳
(大正大蔵経 No.784)
Eng. The Sutra of Forty-two Sections
(In BDK English Tripiṭaka 31 “APOCRYPHAL SCRIPTURES”)
仏教が中国に伝わった時に,最初に持ってこられた経典である,と言われているが,中国において著わされた,いわゆる偽経(ぎきょう)であるという説もある。
仏教の重要な教えが,42章に分類されて簡明に述べられてあり,一種の仏教入門書と言ってもよいような経典である。
いずれにせよ,その内容がきわめて平易であったために,中国においては広く一般に読まれ,10種類もの異本が作られた。
苦,無常,無我といった仏教の根本思想から,慈悲・布施といった,仏教における重要な実践徳目が,適切な譬えをもって説かれている。
大方広円覚修多羅了義経/大方廣圓覺修多羅了義經(だいほうこうえんがくしゅたらりょうぎきょう)
佛陀多羅(ぶっだたら)訳
(大正大蔵経 No.842)
Eng. The Sutra of Perfect Enlightenment
(In BDK English Tripiṭaka 31 “APOCRYPHAL SCRIPTURES”)
『円覚経(えんがくきょう)』と省略して呼ばれることもあるこの経典は,文殊をはじめとする12人の菩薩が,仏陀と一問一答する形で展開しているものである。
内容は,大乗仏教における完全な思想としての「円頓(えんどん)」の教えを述べているが,古来,中国において著わされた偽経であると言われている。
禅系の宗派においては重要な経典の一つとして用いられてきたが,日本の道元(どうげん)は,他の大乗経典の内容とは異なっている,という理由によって,これを斥(しりぞ)けている。
大毘盧遮那成仏神変加持経/大毘盧遮那成佛神變加持經(だいびるしゃなじょうぶつじんべんかじきょう)
善無畏(ぜんむい),一行(いちぎょう)共訳
(大正大蔵経 No.848)
Skt. Mahāvairocanābhisambodhivikurvitādhiṣṭhānavaipulyasūtrendrarāja-nāma-dharmaparyāya
Eng. The Vairocanābhisaṃbodhi Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 34 “THE VAIROCANABHISAMBODHI SUTRA”)
密教における根本聖典の一つで,一般には『大日経(だいにちきょう)』と言われている経典である。
7世紀の半ばに,西インドにおいて成立したものと推定される。
全体が36章に分かれ,教相(きょうそう)とよばれる密教の教理と,事相(じそう)とよばれる,密教における具体的な儀式の作法(さほう)とが述べられている。
この経典の内容にもとづいて画かれたものを胎蔵界曼荼羅(たいぞうかいまんだら)というが,仏の心が,母の胎内に抱かれているような大悲(だいひ)の精神であることを図示しているところから,この名がある。
金剛頂一切如来真実摂大乗現証大教王経/金剛頂一切如來眞實攝大乘現證大敎王經(こんごうちょういっさいにょらいしんじつしょうだいじょうげんしょうだいきょうおうきょう)
不空(ふくう)訳
(大正大蔵経 No.865)
Skt. Sarvatathāgatatattvasaṃgrahamahāyānābhisamayamahākalparāja
Eng. The Adamantine Pinnacle Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 23 “TWO ESOTERIC SUTRAS”)
『大日経』(39番)と並んで,密教における根本聖典の一つとされている経典であり,普通は,『金剛頂経(こんごうちょうきょう)』と略して呼ばれている。
「金剛頂」とは,宝石の中のダイヤモンドのように,すべての経典の中での最もすぐれたもの,ということで,悟りの境地に到達するための,密教独自の秘密の儀式の細目が詳しく述べられてあり,この経にもとづいて作られたものが,金剛界曼荼羅(こんごうかいまんだら)である。
蘇悉地羯囉経/蘇悉地羯囉經(そしつじからきょう)
輸波迦羅(ゆばから)訳
(大正大蔵経 No.893)
Skt. Susiddhikaramahātantrasādhanopāyika-paṭala
Eng. The Susiddhikara Sutra
(In BDK English Tripiṭaka 23 “TWO ESOTERIC SUTRAS”)
『蘇悉地経(そしつじきょう)』とも略してよばれるこの経典は,真言密教におけるさまざまな儀式についての作法や規則を述べたもので,「三部秘経」とか「五部秘経」とまとめてよばれる,密教における重要な経典の一つとして重要視されている。
「蘇悉地羯囉」というのは,梵語のスシッディカラを漢字に音写したもので,意味としては,「あらゆる行為が完全に成しとげられている」といったことで,「妙成就作業(みょうじょうじゅさごう)」と漢訳されることもある。
ちなみに,翻訳者の輸波迦羅とは,善無畏(ぜんむい)のことで,原梵名の音写である。
摩登伽経/摩登伽經(まとうがきょう)
竺律炎(じくりつえん),支謙(しけん)共訳
(大正大蔵経 No.1300)
Skt. Mātaṅgī-sūtra (?)
インドの階級制度の中では最も低い階級とされている栴陀羅種(せんだらしゅ)に属する摩登伽という名の女性が,釈尊に導かれて仏教に帰依する,という物語が中心になっている経典であり,この中で釈尊は,四姓(ししょう)が平等であることを詳しく述べている。
インドにおける階級制度が,歴史を通してきわめて厳しく社会全体に存在し続けていることを考える時,仏教における四姓平等を主張したこの経典の意味は大きい,と言ってよいだろう。

沒有留言:

張貼留言